Without a Clue
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:25:02
Да атакувам, но с какво?
1:25:12
Това не е добре.
1:25:15
Започвайте да се приготвяте.
1:25:20
Въпреки тази последна твоя глупост,
добре си свърши работата.

1:25:24
Отплатата ти ще бъде бързо
и безболезнено отпътуване.

1:25:28
Не бързай толкоз, Мориарти!
1:25:35
Уотсън.
1:25:36
От часове очаквах пристигането Ви,...
1:25:40
...професоре.
1:25:42
Д-р Уотсън, слава на бога, че сте тук. Тези...
- Скъпа, моля те.

1:25:46
Изобретателно, да внедриш шпионин
между нас.

1:25:49
Това фалшиво насилие над Гайлс
бе доста реалистично.

1:25:52
Въпреки това, една телеграма до Франция
разкри уникален факт за истинската г-ца Гайлс.

1:25:58
Нещо доста посрамващо
фамилията Гайлс, мисля.

1:26:19
Вероятно ще поискате да се срещнете
с истинската Лесли Гайлс.

1:26:24
Лесли. Лесли.
1:26:26
Добре. Обратно към първоначалния план.
1:26:30
Атака.
1:26:31
Жалко, че няма да можете да се насладите
на най-грандиозния ми триумф,

1:26:34
поставянето на една империя на колене.
1:26:38
Но ще Ви позволя да видите как тези
двамата умират... преди Вас.

1:26:52
Така.
1:26:53
Никой да не мърда.
1:26:56
Или ще се получи едно импровизирано
препичане.


Преглед.
следващата.