Back to the Future Part II
prev.
play.
mark.
next.

1:35:01
Πολλοί από μας στο γραφείο ελπίζαμε
ότι θα ρίχνατε λίγο φως στην υπόθεση.

1:35:05
'Εχουμε το φάκελο αυτόν στην κατοχή μας...
1:35:08
τα τελευταία 70 χρόνια.
1:35:13
Μας δόθηκε με τις ρητές οδηγίες...
1:35:15
να τον παραδώσουμε σε ένα νεαρό
με τη δική σας περιγραφή...

1:35:20
με το όνομα Μάρτυ σε αυτήν ακριβώς τη θέση...
1:35:24
αυτήν ακριβώς την ώρα,
σήμερα 12 Νοεμβρίου του 1955.

1:35:28
Βάλαμε και στοίχημα
για το αν θα βρίσκαμε κάποιο Μάρτυ εδώ.

1:35:31
Φαίνεται ότι το έχασα.
1:35:34
Εβδομήντα χρόνια, είπατε;
1:35:36
Ναι, 70 χρόνια, 2 μήνες, 12 ημέρες,
για την ακρίβεια. Υπογράψτε εδώ, παρακαλώ.

1:35:40
Ορίστε.
1:35:50
Ο φίλος σου "Ντοκ" 'Εμετ Λ.
1:35:52
Είναι από τον Ντοκ!
1:35:57
"Αγαπητέ Μάρτυ,
αν οι υπολογισμοί μου είναι σωστοί...

1:36:00
"θα λάβεις την επιστολή αυτή
μόλις το αμάξι μας χτυπηθεί από κεραυνό.

1:36:05
"Κατ' αρχήν, σε βεβαιώνω ότι ζω και είμαι καλά.
1:36:08
"Τους τελευταίους οκτώ μήνες,
ζω ευτυχισμένα στο έτος 1885.

1:36:11
"Ο κεραυνός..."
1:36:13
Το 1885!
1:36:14
"Σεπτέμβριος του 1885."
1:36:17
Περίμενε, νεαρέ!
Για μια στιγμή. Τι είναι όλα αυτά;

1:36:20
Είναι ζωντανός!
1:36:22
Ο Ντοκ είναι ζωντανός!
1:36:23
-Βρίσκεται στην Άγρια Δύση, αλλά ζωντανός.
-Νεαρέ, είσαι καλά;

1:36:28
Θέλεις βοήθεια;
1:36:29
Μόνον ένας άνθρωπος μπορεί να με βοηθήσει.

prev.
next.