Casualties of War
prev.
play.
mark.
next.

1:16:00
- Reci Reillyju.
- Hill je satnik.

1:16:03
Trebao bi prvo
reæi Reillyju.

1:16:06
Dobro.
1:16:07
Na dan kad sam ropen,
moja majka je uzdahnula.

1:16:12
Ispao sam van,
pogledao oko sebe.

1:16:15
Sranje, rekoh.
Ovo je Two Creeks, Teksas.

1:16:22
Do pre 8 godina i dalje sam bio
u Two Creeksu.

1:16:26
Moja žena je trebala roditi
naše prvo dete.

1:16:30
Odveo sam je u bolnicu,
prirodna stvar.

1:16:34
Odbili su je primiti
zbog njenerase.

1:16:40
Koja je, kako si mogao
i pretpostaviti, crna.

1:16:45
Sljedeæe što znam,
bebi se ne èeka.

1:16:49
I tako se moj sin rodio
na prokletom podu...

1:16:53
...recepcije te bolnice.
1:16:57
Erikssone, popizdio sam.
1:17:02
Poèeo sam
razbacivati stoce...

1:17:06
...udarati svetiljke.
1:17:08
Ubrzo sam završio u zatvoru.
1:17:13
Nisam li bio na strani pravednosti?
1:17:23
Šta sam onda radio
u zatvoru?

1:17:27
Ono što sam radio, da te uputim...
1:17:33
...bilo je da sam se spremao
poubijati pizde u bolnici.

1:17:38
To sam radio.
1:17:42
Ali znaš što?
1:17:44
Kao da su mi
proèitali misli...

1:17:47
...i zadržali su me u zatvoru
dok me to nije prošlo.

1:17:52
Kada sam izašao,
samo sam hteo videti...

1:17:56
...svoje dete i ženu.

prev.
next.