Chances Are
prev.
play.
mark.
next.

1:10:03
Jó reggelt!
1:10:05
Jó reggelt!
1:10:11
Elmehetnénk ebédelni a sétálóutcába.
Talán útba ejthetnénk a Lincoln-emlékmüvet is.

1:10:16
Talán...
1:10:20
Nem tudok. Holnap dolgoznom kell.
1:10:22
Ott kell ülnöm ezen a tárgyaláson,
úgyhogy egyszerüen nincs idõm.

1:10:25
Pedig jó lenne.
1:10:26
Sajnálom.
1:10:28
Nem baj, majd máskor.
1:10:30
- Talán... igen.
- Talán.

1:10:35
Köszönöm, hogy gondoltál rám.
1:10:39
Dr. Bailey,
1:10:42
azért jöttem, hogy közöljem,
1:10:45
érdekel valaki.
1:10:48
Egy férfi.
1:10:50
Vagyis majdnem férfi.
1:10:53
Hogy érti ezt?
1:10:55
Csupán 22 éves.
1:10:58
De nem arról van szó, hogy csak úgy
beleugrom valamibe. Már 26 éve ismerem!

1:11:05
Ez egy kicsit bonyolult.
1:11:14
Errõl az illetõrõl beszélt már nekem korábban is?
1:11:18
Nem.
1:11:20
Csak három napja találkoztunk.
1:11:23
De épp most mondta, hogy már 26 éve ismeri.
1:11:26
Akkor még másvalaki volt.
1:11:29
Sokat változott.
1:11:32
Ó, Dr. Bailey...
1:11:35
Nem tudom, csak a testéhez
vonzódom-e, vagy a lelkéhez,

1:11:41
vagy egyszerüen csak velem van valami.
1:11:47
És egyáltalán,
1:11:50
olyan vonzónak
1:11:53
érzem magam.
1:11:56
Az az igazság,
1:11:59
olyan érett vagyok,
hogy alig várom, hogy leszakítsanak.


prev.
next.