Do the Right Thing
prev.
play.
mark.
next.

:37:17
- Totalt spild.
- Totalt spild.

:37:22
Som jeg sagde,
:37:24
før vi blev afbrudt
af New York Citys bedste ...

:37:28
Hvad sagde du?
:37:30
Det møgsvin sagde ikke en skid.
:37:32
- Ja. Se engang.
- Se hvad?

:37:36
- Det er sgu en skam.
- Hvad er sgu en skam?

:37:40
- Søde Dick Willie.
- Det hedder jeg.

:37:43
- Skal jeg stave det for dig?
- Gør det nemt forståeligt.

:37:47
Okay, men hør efter.
Nu skal jeg forklare det.

:37:50
Lad det blive forklaret.
:37:52
- Er I med?
- Helt med.

:37:54
Se på de koreanske møgsvin
På den anden side af gaden.

:37:57
De havde været her under et år,
da de åbnede deres eget sted.

:38:01
Ja. De har været her omkring et år.
:38:03
Et skide år efter deres sejltur,
:38:06
og de har en god forretning
i vores kvarter.

:38:09
De optager en bygning,
der har været afspærret

:38:13
i længere tid, end jeg kan huske,
og jeg har været her længe.

:38:18
- Ja, han har været her i lang tid.
- Hørt, knægt.

:38:20
Jeg kan simpelthen ikke ...
Jeg kan ikke gennemskue det.

:38:25
Enten er de
koreanske møgsvin genier,

:38:30
ellers er I sorte røvhuller
bare totalt dumme.

:38:34
- Fuck dig.
- Det må være, fordi vi er sorte.

:38:38
Der er ingen anden forklaring.
I ved, det er sandt.

:38:41
De prøver altid at gøre
den sorte mand dum.

:38:44
I møgsvin kommer altid
med det lort.

:38:46
Jeg er træt af den
gamle lorte-undskyldning.

:38:49
Jeg sværger på, at jeg vil
være et lykkeligt fjols,

:38:53
når vi åbner vores egne forretninger
lige her i vores kvarter.

:38:57
Jeg sværger ved Gud På,
at jeg vil være den første,

:38:59
der vil bruge de penge, jeg har.

prev.
next.