Do the Right Thing
prev.
play.
mark.
next.

:40:00
- Hvad får Sammy til at løbe?
- Mit navn er Eddie.

:40:03
- Hvad får Sammy til at løbe?
- Mit navn er Eddie Lovell.

:40:06
Slap af. Du skal gå hen i kiosken
for mig. Hvad vil det koste?

:40:11
Det kommer an på,
hvad jeg skal købe.

:40:14
Eddie, du er klogere
end godt er.

:40:17
Hvor meget skal du have for
at gå til kiosken for Borgmesteren?

:40:20
- 50 cent.
- Det er en aftale.

:40:23
Hent mig en stor øl,
Miller High Life.

:40:27
Sig, det er til din syge,
gamle bedstefar. Smut med dig.

:40:33
- Hvad er der galt med ham?
- Han har ingen penge til nogen.

:40:37
- Se engang her, mand.
- Drop det lort.

:40:40
Hvad gør dig til
borgmester for denne karre?

:40:42
- Han har udpeget sig selv.
- Lad manden være i fred.

:40:45
- Hold kæft!
- Lad mig være i fred, alle sammen.

:40:49
Jeg går ikke rundt sådan, mand.
:40:51
Du går rundt om karreen,
som om du ejer den.

:40:54
- Klart.
- Du er gammel som et fossil.

:40:58
Du er en bums. En gammel fulderik.
:41:00
Hvad har du at sige
til dit forsvar?

:41:03
Hvad ved I om mig?
Ingen af jer kan tisse lige.

:41:08
Hvad ved I om noget som helst?
:41:11
Medmindre du ...
:41:13
Medmindre du har stået i døren
:41:15
og lyttet til dine fem
sultne børn græde og bede om mad,

:41:19
uden du kunne gøre noget.
:41:22
Din kvinde står der også,
og du kan ikke se hende i øjnene.

:41:26
I kender ikke min smerte,
mine følelser. I ved ikke en skid!

:41:30
Lad ham tale ud.
:41:32
Kald mig ikke en bums.
Kald mig ikke en fulderik.

:41:35
I har ikke mere
hjerne end en ged!

:41:38
Kald mig ikke noget som helst.
Det er respektløst.

:41:40
Jeres forældre
opdragede jer bedre.

:41:43
Jeg håber, du er færdig
med din lille monolog.

:41:46
Jeg har tisset lige i årevis,
er du med?

:41:49
Og du har ret, jeg ville ikke lytte
til, at mine fem børn sultede.

:41:54
Jeg ville få et job -
skaffe noget mad til dem.

:41:57
Du har ret. Jeg vil ikke kende
din smerte. Jeg er ligeglad.


prev.
next.