:02:02
Protoe je nás tu tolik,
e útoèit na nás by bylo bláznovství:
:02:07
Ráno tudy projídìli
vojáci z Massachusetts:
:02:10
Je tak skvìlé setkat se s mui
ze vech státù
:02:14
kteøí bojují za svou vlast
:02:16
jako bojovali
jejich pøedkové za revoluce:
:02:19
Ale tentokrát musí povstat celá zemì
:02:22
vichni, kdo zde ijí,
aby kadý mohl svobodnì mluvit:
:02:28
Ne zaèala tahle válka
:02:30
mnoho muù z mého pluku
nikdy nevidìlo èernocha:
:02:33
Ale teïjsou cesty plné bývalých otrokù:
:02:38
Bojujeme za mue a eny,
kteøíjetì nemají psanou poezii
:02:42
ale která bude stejnì závidìníhodná
a uznávaná jako kadá jiná:
:02:48
Minulou noc jsme slyeli
o dalí poráce
:02:51
ale neztratili jsme odvahu:
:02:53
Mám tu èest být ve výborné rotì:
:02:56
Byl jsem povýen na kapitána,
na cojsem velmi hrdý:
:03:00
Je to zvlátní velet stovce muù
:03:03
kteøíjsou vìtinou starí nejá:
:03:07
Dìkuji,
e jste mi poslali toho Emersona:
:03:09
Jeho slova jsou tak pøíhodná:
:03:12
´´Moudrý´´ øíká tam,
´´vìøí, e zlé oko umí uhranout,
:03:17
srdeènost má poehnání léèit
:03:19
a láska pøekonat vechny nesnáze: ´´
:03:25
Mnoho pozdravù otci:
:03:27
Vá syn, Robert:
:03:47
ANTlETAM CREEK, MARYLAND
1 7.záøí 1 862
:03:54
Pal!