Harlem Nights
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:49:02
Obchody jdou dobøe.
:49:05
Dobøe? Slyšel jsem,
že vám to krásnì sype.

:49:08
Dominique øíkala, že jste mìli v pondìlí
veèer narváno. To nemá v pondìlí nikdo.

:49:12
Mìli jste narváno v pondìlí.
Musíte rejžovat.

:49:16
Kliktržíte, 15 až 20.000 za tejden?
:49:21
Já vo takovejch vìcech nic nevím.
Úèetnictví nedìlám.

:49:26
Ani se na úèetnický knihy nepodíváš?
To by bylo dost stupidní.

:49:30
- No, dùvìøuju svýmu partnerovi Rayovi.
- Nikdy nikomu nevìø.

:49:34
Všichni vtomhle podnikání
jsou kriminálníci.

:49:40
To je na mì moc složitý.
Myslím, že pùjdu domù.

:49:43
Poèkej chvilku. Proè pospícháš?
Na, nalij si víno.

:49:48
Jen tak mimochodem, pane Quicku,
:49:51
zastavil se u vás nedávno
seržant Cantone?

:49:55
Zastavil se.
:49:57
A øekl vám o mém obchodním návrhu?
:50:00
Øekl nám o vaší nabídce. Neøíkal
bych tomu obchodní návrh.

:50:04
Byl to obchod, Quicku. Nedìlám nabídky.
Dávám obchodní návrhy.

:50:11
A pro vás mám jeden velmi dobrý.
:50:14
Chci, abste pro mì pracoval
v Klubu Pitty Pat.

:50:19
Chci, abyste to s Dominiqueou vedl.
:50:23
- Myslím, že ne.
- Je vtom pro vás hodnì penìz.

:50:26
Až nás Sugar Ray zaène vyplácet,
vᚠpodíl nebude jako døíve.

:50:31
Opravdu byste se mi tam hodil.
Mohl byste z toho nìco udìlat.

:50:35
Rozumíte svejm lidem.
:50:38
Pane Quicku.
:50:42
Bylo by to pro nás všechny výhodné,
:50:45
kdybyste vstoupil
do Calhounovy organizace.

:50:51
To je neuvìøitelný. Nemùžu vìøit, že jste
mì sem pozvali a. ...

:50:55
To je velmi hezký,
ale dìkuji, ne. Omlouvám se.

:50:58
Nemusíte se nièím znepokojovat.
Chci jen, abyste se nad tím zamyslel.


náhled.
hledat.