Indiana Jones and the Last Crusade
prev.
play.
mark.
next.

:14:18
Arheologia presupune cãutarea faptelor...
:14:24
nu a adevãrului.
:14:26
Dacã vã intereseazã adevãrul,
:14:28
cursul de filosofie al dr. Tyree
e în sala de la capãtul holului.

:14:31
Nu vã mai gîndiþi la oraºe pierdute,
:14:35
la cãlãtorii exotice
ºi la descoperirea lumilor dispãrute.

:14:37
Nu ne vom ghida dupã hãrþi
ale comorilor pierdute, care nu sînt
absolut niciodatã marcate cu "X".

:14:45
Arheologia se desfãºoarã
în proporþie de 70% în bibliotecã.

:14:49
Cercetare, studiu...
:14:52
Nu ne putem permite sã considerãm
mitologia drept adevãr istoric.

:14:58
Sãptãmîna viitoare vom vorbi despre
egiptologie. Începem cu excavarea lui Naukratis

:15:02
de cãtre Flinders Petrie, în 1885.
Dacã aveþi probleme, timp de

:15:05
o orã ºi jumãtate voi fi în birou.
:15:13
Marcus...
:15:14
Am reuºit!
:15:16
Ai gãsit-o!
:15:28
ªtii cît timp am cãutat-o?
:15:30
Toatã viaþa.
:15:32
Toatã viaþa.
:15:33
Bravo, Indy! Foarte bine.
:15:36
κi va gãsi locul de onoare
în colecþia spaniolã.

:15:40
Putem discuta onorariul meu
la cinã, la un pahar de ºampanie.

:15:44
Tu faci cinste.
:15:45
Da, fac cinste.

prev.
next.