1:15:12
U klopci smo.
Mjehuri su otili.
1:15:15
- Vrata.
- Hej, vidi ovo.
1:15:17
"Potpuno sam svjestan svoje
konaène odluke.
1:15:19
Nadam se da æe naa rtva
znaèiti da ljudska rasa...
1:15:23
nikad neæe saznati za ovu stranu mutaciju."
1:15:25
- Naa smrtna presuda.
- Koju je potpisao dobri doktor.
1:15:40
Dovraga s tim.
1:15:45
- to radi?
- Pa, otkrit æu...
1:15:48
koliko smo udaljeni od Shit Creek.
1:16:01
- Hvala Bogu da ste ivi.
- Gdje si bila?
1:16:05
Odmah dolazite ovamo
i vadite nas. Odmah!
1:16:08
Molim te, smiri se.
Nismo vas ostavili.
1:16:11
Naravno, nakon to smo primili dr.
Thompsonovu poruku, zabrinuli smo se.
1:16:14
Ali vas nikad ne bismo ostavili.
1:16:16
Kada dolazite?
1:16:18
- Rekla si za 12 sati.
- To su loe vijesti.
1:16:21
Uragan je krenuo u vaem pravcu.
Sada, sada je u smjeru
1:16:25
Samo odgovori na pitanje.
Kada dolazite?
1:16:28
- Nadajmo se, u narednih 48 sati.
- Èetrdeset osam sati?
1:16:31
Shvaæam da ste proli
kroz pakao
1:16:34
Proli? Kuèko, jo smo ovdje!
1:16:36
Ne mogu kontrolirati vrijeme.
Budite spokojni, va SOS...
1:16:39
su primili obalna straa
i mornarica...
1:16:42
i reagirat æemo
u najkraæoj, sigurnoj prilici.
1:16:46
- Nemoj nam zabadava obeæavati.
- Shvaæam da ovo zvuèi smijeno.
1:16:51
- Ma nemoj.
- Molim vas da probate da se odmorite.
1:16:54
Kako da se odmorimo?
Ne mogu spavati. Je li moe ti?
1:16:57
- Da se odmorim?
- tedi dah.