Mystery Train
prev.
play.
mark.
next.

1:24:04
Nešto ovako...
Znaš, kako kažu...

1:24:06
"Odijelo èini èovjeka".
Mislim, vidi taj prokleti šeširiæ...

1:24:11
Izgledaš kao prokleti
komarac - èimpanza!

1:24:23
U, 2:20 je ujutro,
baš ovdje, u Memphisu!

1:24:27
Nego, volite li morsku hranu?
Pogodite što?

1:24:30
Otvoren je novi restoran brze
morske hrane, ovdje u Memphisu...

1:24:33
vjerojatno ste veæ èuli ime,
tako je! "Brza Lignja"!

1:24:37
Svježe, soène lignje...
- "Brza Lignja"?

1:24:39
...servirane u umaku od tajnih sastojaka.
- Ugasi to prokletstvo!

1:24:51
"Brza Lignja"...
1:25:00
Opasnost, Will Robinson!
Opasnost! Opasnost!

1:25:03
Umukni, jebo te!
1:25:04
Hej, brate, Lawn!
Kako si mi?

1:25:07
U, što si to pio?
Smrdiš kao kerozin!

1:25:14
Èuj, moram te
zamoliti za uslugu.

1:25:17
Mi, ovaj... upali smo
u neku nevolju.

1:25:20
Treba nam mjesto da se
skrasimo na neko vrijeme.

1:25:23
Znaš, dok ne svane.
1:25:26
Nevolja?
1:25:28
Eto ga opet.
1:25:30
To æe te koštati,
Wille Robinsone.

1:25:33
Molim te, èovjeèe!
Samo na kratko.

1:25:38
Ne govori svojoj sestri...
Inaèe smo obojica nadrljali.

1:25:41
Ni rijeèi... Nikada.
1:25:45
Soba 22.
- Ta soba?

1:25:47
Ta soba.
1:25:53
Ne radite buku.
- Hvala, èovjeèe.

1:25:58
Puno hvala.
Upamtit æu ovo.


prev.
next.