See No Evil, Hear No Evil
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:10:01
Ами сега!
1:10:04
Някои от пациентите ми
предпочитат разходките...

1:10:07
други да карат велосипед.
1:10:09
Но най-добрите резултати...
1:10:11
с гаранция за удоволствие...
1:10:14
ги имат онези, които чукат.
1:10:17
Нали ме разбирате? Буф-буф-буф.
1:10:20
И аз обичам да го правя.
1:10:22
Сутрин и късно вечер.
1:10:25
Сложете си всичко в чантата и...
1:10:28
Какво ще стане с мен
и с близнаците, ако ме остави?

1:10:33
Не познавам никого.
Хората не са мили, като вас.

1:10:36
-Аз бях много груб.
-Вярно е.

1:10:39
Трябва да ви оставя.
1:10:41
Трябва да преместите колата си.
Затиска моята.

1:10:45
Къде изчезна, по дяволите?
1:10:48
Съжалявам.
Тя се блъсна в спайдера ни.

1:10:52
Всичко беше много ясно,
докато тя не го уплете.

1:11:05
Защо не ми давате статистика?
Защо сте така уклончив?

1:11:15
Страшни болки в главата.
Очите ми.

1:11:18
Лошо ми е.
1:11:20
Не виждам. Някой да ме заведе
до стаята ми.

1:11:24
-Дайте да видя.
-Какво? Не гледайте!

1:11:27
Махнете ръцете си от мен!
1:11:30
Не се правете на бебе. Аз съм
лекар. Оставете да ви видя.

1:11:33
Не докосвайте главата!
1:11:37
Правете каквото искате,
но не пипайте главата.

1:11:40
-Вие сте?
-Добре, благодаря.

1:11:43
Успокойте се. Всичко е на място.
Сега аз съм тук.

1:11:46
-Не вярвах, да те видя!
-Знаете ли какво му става?

1:11:50
Разбира се, че знам.
Нарича се "истерично заслепение".

1:11:56
Случва му се от време навреме.
1:11:59
Как го лекувате?

Преглед.
следващата.