Sex, Lies, and Videotape
prev.
play.
mark.
next.

:07:10
Δοκίμασα μια φορά.
:07:12
Μου φάνηκε πολύ κουλό.
:07:16
Δεν ξέρω. Μου φάνηκε τόσο ηλίθιο.
:07:21
Ύστερα μ' έπιασε πανικός ότι μ' έβλεπε
ο συχωρεμένος ο παππούς μου.

:07:29
Είναι τόσο ανόητο, ειδικά όταν
δεν έχεις λύση περί σκουπιδιών.

:07:33
Άρα έκανες μια απόπειρα πρόσφατα;
:07:38
Ας πούμε, αλλά όχι πολύ πρόσφατα.
:07:46
Απλά δεν μπορώ ν' αντιμετωπίσω
τη σκέψη του φιλοξενούμενου.

:07:56
Πρέπει να πηγαίνω.
Πρέπει να γυρίσω στο γραφείο.

:08:01
Μόνο μια φορά σήμερα; Με συναρπάζεις.
:08:06
Ήδη ακύρωσα ένα ραντεβού.
Πρέπει να γυρίσω.

:08:10
Τζον, αν θες να φύγεις,
δεν σε κρατάει κανείς.

:08:14
Μη νομίζεις πως αυτά τα ραντεβουδάκια
είναι το επίκεντρο της ζωής μου, έτσι.

:08:22
Άσε τις αβρότητες.
Μίλα μου ξεκάθαρα επιτέλους.

:08:28
Έρχεται ένας φίλος μου,
έχω χρόνια να τον δω.

:08:35
Απ' ό,τι κατάλαβα,
έχει μεσάνυχτα απ' τη ζωή.

:08:39
Ίσως χρειαστεί να
του αφιερώσω λίγο χρόνο.

:08:44
Δηλαδή να κουλάρουμε για λίγο;
:08:47
- Ναι.
- Ναι.

:08:52
Μακάρι να σταματούσες
να δουλεύεις στο μπαρ.

:08:55
Γιατί;
:08:57
Δεν αντέχω στη σκέψη ότι
σου ρίχνονται όλοι οι άντρες.


prev.
next.