The Abyss
prev.
play.
mark.
next.

:06:06
O, ne.
Vidi ko je sa njima.

:06:09
"Kraljica kuèka univerzuma".
:06:12
Soni, kako si?
:06:14
Imam još dva vara
na ovom ventilu.

:06:17
Nema svetla sa površine.
Koliko su duboko?

:06:21
MekBrajd?
1,700 stopa.

:06:24
Potrebni su mi za ispod 2,000 stopa.
:06:25
Nema problema.
Mogu oni to.

:06:28
Pa, to je to?
:06:30
Veselo ste gurnuli celu stvar
u ruke plaæenièkog odreda.

:06:33
Vidi, reèeno mi je da saradjujem.
I ja saradjujem.

:06:38
Kirkhil, patetièan si.
:06:40
Daj mi Bringmana.
:06:42
"Duboko Jezgro", ovde "Morsko Dno".
:06:45
Èoveèe, ako Bad bude išao,...
:06:46
...moraæe da je joj šotnu neki trankilizer.
:06:49
Hipi, daj mi Bada.
:06:59
"Morski Maèak".
Da. Ostavi to tamo
i dodji da mi pomogneš.

:07:03
Saèekaj.
Biæu tamo za minut.

:07:11
Vama se momcima osladio ovaj posao.
:07:13
To je zato što volimo da
smrzavamo svoja dupeta za vas.

:07:25
Hej, Bad!
Da?

:07:27
Hipi je na liniji.
:07:29
Poziv je sa najvišeg mesta.
Na liniji je èovek "Morskog Dna".

:07:32
Kirkhil?
Aha.

:07:34
Èovek ne razlikuje svoje
dupe od rupe za pacove.

:07:36
Hari, uèini mi uslugu.
Rasèisti ovaj krš ovde.

:07:39
Otarasi se ovih praznih vreæa.
Mesto poèinje da lièi na moj apartman.

:07:42
Važi šefe.
:07:46
Bad, javi se, hitno je.
:07:49
Dolazim. Dolazim.
Giz, smiri se malo.

:07:59
Bringman ovde.

prev.
next.