Turner & Hooch
prev.
play.
mark.
next.

1:16:01
- Oh, David, de ce nu te rlaxezi ?
- Sa ma relaxez ?

1:16:04
Stai asa. Stai asa.
Ceva nu e in regula aici.

1:16:07
Ai privirea aceea in ochi.
1:16:09
- Nu stiu despre ce vorbesti.
-Oh, ba sti.

1:16:12
- Ai trosnit doctorita.
- Oh, " am trosnit doctorita."

1:16:15
Am trosnit--
Ai mult stil.

1:16:17
Se intampla sa am
o experienta religioasa...

1:16:19
cu viitoarea Dna. Scott Turner
care se intampla--

1:16:22
Da. Poseda un doctorat
in medicina veterinara.

1:16:25
Scoate mutra asta urata afara de aici.
1:16:27
Regret.
Suntem ofiteri de politie.

1:16:29
Acesta e un caine politist, si
vrem doar sa aruncam o privire.

1:16:32
- Ati fost aici ieri.
- Cainele nu a fost disponubil ieri.

1:16:36
Cainele asta e o mare problema.
E o incalcare grava c codului sanatatii.

1:16:39
Pei, Eu--eu nu inteleg
care e problema aici.

1:16:41
Am vorbit cu Dl Boyett.
A spus ca ar fi fericit sa coopereze.

1:16:46
Pei, daca el a spusca e in regula,
banuiesc ca e Ok.

1:16:51
- Multumesc.
- Mincinosu-le.

1:16:54
- Ce ?
- Boyett nu ti-a spus asta.

1:16:56
Ba da... ieri.
1:17:04
Vin-o aici, baiete.
1:17:11
Ok, Hooch.
1:17:13
Hai sa gasim ceva bani, huh ?
Poti ?

1:17:16
Poti sa gasesti ceva bani ?
Huh ? Huh ?

1:17:19
Miroase-i. Miroase banii.
Gaseste cativa, ok ?

1:17:22
Da, gaseste cativa si pentru mine, Hooch.
1:17:24
- Du-te si gaseste, Hooch.
- Ce te face sa crezi
ca treburile astea au o legatura intre ele?

1:17:27
Sti de ce am acceptat slujba aia
in Sacramento ?

1:17:30
Da. Pentru ca nimic
nu se intampla in Cypress Beach.

1:17:32
Dar care e legatura ?
1:17:35
Au fost doua incidente neobisnuite
in oras-- Uciderea lui Amos...

1:17:37
si 8,000 $ gasiti pe plaja--
la distanta de o zi.

1:17:40
Acum, poate exista vre-o legatura.
1:17:42
- Poate ca nu.
1:17:46
Ce se intampla, Hooch ?
1:17:54
Ce, ai gasit ceva, baiete ?
Ce este ?

1:17:56
Ce ai acolo ? Ce ai gasit ?
Ce-i asta ?

1:17:58
Ce ai gasit, huh ?

prev.
next.