Die Hard 2
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:02:00
- Poøád jdou proti èelnímu vìtru?
- Právì jsem kontroloval poèasí.

1:02:02
Èelní vìtry všechny vynášejí
mimo vnìjší maják.

1:02:04
Letadla, která mìla dost paliva,
už jsme pøesmìrovali do Atlanty,

1:02:07
Memphisu a Nashvillu.
1:02:08
Vnìjší maják.
1:02:10
Kruci!
1:02:12
Vnìjší maják!
1:02:14
To je pøece signál, ne?
Vysílá pípání,

1:02:17
aby vìdìli, že ho pøekroèili, ne?
1:02:19
Takže?
1:02:19
Takže kdo øíká,
že radiový signál mùže jenom pípat?

1:02:22
Správnì. Vymìníme frekvenci
1:02:23
z vìže za frekvenci v majáku.
1:02:25
Pøidáme watty.
1:02:27
A mùžeme vysílat našim letadlùm,
1:02:28
a ti darebáci, co tohle udìlali,
se to nikdy nedozví!

1:02:33
Vystopovali jsme signál.
Našli jsme to v zavazadlovém prostoru.

1:02:36
Byli celý veèer
napojení na tlachání z vìže.

1:02:39
Otrapové, co kradou zavazadla,
co, Carmine?

1:02:45
- Jak to jde, Telforde?
- Špatnì.

1:02:47
Volal jsem Langa.
1:02:48
Chystají pøenosný dekodér.
Bude tady za dvì hodiny.

1:02:50
Moje žena nemá dvì hodiny.
1:02:52
Mì pøevedli do Grantova
týmu teprve vèera.

1:02:54
Jeho chlapík mìl slepáka.
1:02:57
Øíká se, že tohle nikdo
neumí líp než major Grant.

1:02:59
Pozor!
1:03:00
Možná až na plukovníka Stuarta.
1:03:04
Chci informace o tom letadle,
co ho ti darebáci chtìli.

1:03:07
Potom vám dám pøíkazy.
lnstruktážní místnost pro piloty. Ted'.

1:03:11
Pokraèujte.
1:03:11
Albertsone. Za mnou.
1:03:18
Bez civilistù.
1:03:30
Co to k sakru je?
1:03:32
Copak?
1:03:34
Signál vnìjšího majáku.
Nepípá. Mluví.

1:03:38
Pozor, všem letounùm
v pøistávacím okrsku Dulles.

1:03:41
Tady hlavnítechnik Leslie Barnes.
1:03:43
Byl jsem povìøen,
abych vám podal úplné informace.

1:03:46
V souèasné dobì je toto jediný
kanál, který máme k dispozici.

1:03:50
Situace je následující.
1:03:53
Asi pøed dvìma hodinami...
1:03:58
Ted' nìco uslyšíš.
1:03:59
Nepøijímejte žádné pokyny,
které budou údajnì z našívìže,


náhled.
hledat.