Die Hard 2
prev.
play.
mark.
next.

1:25:03
...FM-1, èuješ li?
1:25:10
FM-1, javite se,
molim vas.

1:25:24
Orlovo gnezdo, ovde Soko.
Pomoæ.

1:25:27
Orlovo gnezdo, ovde Soko.
Pomoæ.

1:25:33
Reci, Sokole.
- Izgubio sam pritisak u kabini.

1:25:37
Vidljivost nula, moram da
idem pravo po ovom vremenu...

1:25:41
i sletim na prvu slobodnu pistu.
1:25:45
Ponavljam, izgubio sam
pritisak u kabini.

1:25:48
Vidljivost nula.
Moram van oluje.

1:25:52
Mogu da sletim, ali odmah,
na prvu slobodnu pistu.

1:25:58
Ponavljam, ne mogu da
kružim do piste 1-5.

1:26:07
Da se dogovorimo.
Pokaži mi preèicu do tih pisti,

1:26:11
i srediæu ti kaput.
1:26:13
Ponavljam, nemogu da
kružim do piste 1-5.

1:26:17
Sranje. Saèekaj, Sokole.
1:26:23
Dolazi sa okeana, g-dine.
1:26:29
Metak mi je oštetio
instrumente.

1:26:32
Nisam siguran u
kolièinu goriva.

1:26:34
Moram odmah da
sletim vizuelno.

1:26:37
Èujete li, Orlovo gnezdo?
- Da, Sokole.

1:26:41
To bi bila 2- 5 desno.
Ponavljam, 2- 5 desno.

1:26:46
Odluèi se!
- Slažem se. Pista...

1:26:49
Opet smo u govnima
sa teroristima, John.

1:26:53
2-5 levo...
- 2-5 desno. Gotovo.

1:26:56
2-5 desno.

prev.
next.