Die Hard 2: Die Harder
esikatselu.
play.
kirjanmerkki.
seuraava.

:58:00
Mitä vaimosi koneeseen tulee
:58:03
se lähettää edelleen
:58:04
vaikka emme voikaan vastata heille.
:58:08
Heiltä loppuu polttoaine 90 minuutin
kuluttua.

:58:23
Kuuntele, Dick.
:58:24
Sehän on nimesi?
:58:26
Dick.
:58:27
Jos aiotjatkaa tätä lähentelyä,
:58:29
viitsisitköhän harkita
:58:31
partaveden vaihtoa?
:58:33
Muita toivomuksia?
:58:35
Tehokkaampi suuvesi voisi auttaa.
:58:38
Tässä Sam Coleman
:58:40
suorassa lähetyksessä onnettomuuspaikalta.
:58:41
Eversti,
:58:42
he ovat tehneet kaiken, mitä odotimme...
:58:44
toistaiseksi.
:58:46
Mutta viranomaiset eivät ole antaneet
lausuntoa

:58:48
Siitä huolimatta, että
:58:50
vain yksi kiitorata on suljettuna
murhenäytelmän seuraksena,

:58:53
kymmeniä lentokoneita kiertelee
yläpuolellani

:58:56
odottaen laskeutumista.
:58:57
Eräiden raporttien mukaan
valvontatornissa oli ollut ongelmia

:58:59
ennen onnettomuutta
:59:01
ja ne saattoivat ollajopa osallisina siihen.
:59:03
Yksi on kuitenkin varmaa.
:59:04
Kelin huononemisen myötä
:59:05
ongelmat täällä, niin maassa kuin ilmassa,
:59:07
Iisääntyvät entisestään.
:59:08
Samantha Coleman,
Dullesin kansainväliseltä lentokentältä.

:59:18
Victor. Victor.
:59:19
Victor.
:59:20
Joo, mitä haluat?
:59:21
Pakkasitko radiomikit lähetyksen jälkeen,
:59:23
vai ovatko ne mukanasi täällä?
:59:24
Oletko hullu?
:59:25
En mitenkään antaisi niitä
noiden huolittavaksi.

:59:27
Ihana mies.
:59:28
Anna minulle yksi lähettimistä.
:59:34
Voitko virittäytyä ohjaamon tajuudelle?
:59:37
Joo. Miksi?
:59:39
Haluan kuulla mitä on meneillä.
:59:42
Sen pitäisi olla tällä kaistalla.
:59:45
Ei mitään.
:59:47
Sanoit juuri että se toimisi.
:59:48
Toimiiko se vai eikö?
:59:49
Toimii se, mutta...
:59:50
en kuule muuta
:59:51
kuin jonkinlaisen lentokenttämajakan.
:59:53
Outoa.
:59:54
Aivan, kuin tornia ei olisi ollenkaan.
:59:58
Pysy kanavalla.

esikatselu.
seuraava.