Edward Scissorhands
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:07:00
О, аз глупаво казах,
1:07:01
ще намерим пари за салона някак си.
1:07:03
но нямах предвид да крадем.
1:07:05
Скъпи, това не е начина.
1:07:07
Нищо не се постига така.
1:07:10
Само неприятности.
1:07:11
а ти си навлече много неприятности.
1:07:13
О, Едуард, защо го направи?
1:07:16
Проклетите телевизионни програми.
1:07:18
Да опустеят.
1:07:20
Или някой те накара?
1:07:35
Той добре ли ще е Докторе?
1:07:38
Годините прекарани в изолация
1:07:39
не са му помогнали да
1:07:41
се научи да различава доброто от злото.
1:07:43
Няма контекст.
1:07:44
И е живял без насоки.
1:07:46
Нещо повече, работата му -
1:07:47
Тези скулптори в градините -
1:07:49
прически и така нататък -
1:07:50
показват че въображението му е много развито.
1:07:53
по характер.
1:07:54
Изглежда ясно, че възприемането
1:07:56
на реалността
1:07:58
е радикално недоразвито.
1:07:59
Но той ще бъде ли добре на свобода?
1:08:02
О, да, добре ще бъде.
1:08:10
Слушай, това ме кара да се тревожа за теб.
1:08:14
Пази се, чуваш ли?
1:08:21
Чух шума, изтичах по хавлия,
1:08:24
Все имах чувството че нещо не е наред с него.
1:08:26
че нещо не е наред при него.
1:08:28
Можеше да е моята къща.
1:08:31
Можеше да е коя да е от нашите къщи.
1:08:33
Предупредих ви, нали?
1:08:34
Видях знака на Сатаната на него.
1:08:37
Не се вслушахте в предупреждението ми,
но сега ще трябва.

1:08:40
Сега и вие го виждате.
1:08:58
Едуард, остани тук.

Преглед.
следващата.