It
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Ali to smo ostavili u k...
1:02:05
Vratio si se?
1:02:08
Bio sam posve uvjeren
da je spavalo.

1:02:11
Posve uvjeren?
1:02:14
Pošao si sam?
1:02:16
Pred 10 godina život mi je pošao
nizbrdo, bio sam blizu samoubojstva.

1:02:20
Valjda sam htio da se
probudi i ubije me.

1:02:22
Èitavi sam dan posrtao mrakom.
Jedan sam našao odmah.

1:02:26
Pod poklopcem odvoda. Drugi, koji je
pogodio Sitnièarka zaglavio se u zidu.

1:02:34
Držao sam da èe nam opet
jednoga dana trebati ta pomoè.

1:02:38
Kad sam izišao,
nekako sam sredio život.

1:02:42
Jedina promjena
bijaše ovo.

1:02:44
Skoro preko noèi.
1:02:48
Strah.
1:02:51
Bille, odluèite li da ih
ne upotrijebite...

1:02:56
...i odete, shvatit èu.
1:03:05
Ljudi, to je leš!
1:03:07
Valjda ne predlažete da odšeèemo
i ostavimo ga da leži?

1:03:10
- Da, baš to predlažem.
- Trebali bismo zvati policiju.

1:03:13
- Eddie ima pravo.
- Ne shvaèate.

1:03:14
Èitavi je grad na neki
naèin Stvor, svi.

1:03:27
Bill ima pravo. Zovemo li
policiju, upletemo grad...

1:03:31
...nekome od nas dogodit èe se
nešto loše. Možda svima!

1:03:35
Dobro, neka bude po tvome. Stan je
mrtav, Mike skoro. Vidio sam dovoljno!

1:03:39
- Uz tebe sam, momèe.
- I ostavit èete sve ovo za sobom?

1:03:42
Malo sam prestar za lov na
èudovišta! I Mike je bio!

1:03:46
- Kao i Stan.
- I ti tako osjeèaš, Bille?

1:03:50
Ne znam što osjeèam. Jedino znam da
ne mogu još dugo ostati u ovoj sobi.

1:03:53
Predlažem da ukljuèimo TV,
iziðemo i smislimo što èemo.

1:03:59
Ja sam za to.

prev.
next.