It
prev.
play.
mark.
next.

:45:03
- Videli su me!
- Bolje da idemo.

:45:06
- Mrtav sam.
- Da sam na vašem mestu...

:45:08
... ne bih plaæao da gledam film sa èudovištem,
samo bih pogledao u ogledalo!

:45:24
- Gubimo se odavde!
- Da, idemo!

:45:29
- Da li ste ih samo videli?
- Video sam tebe da si pogoršao stvar.

:45:32
- Hajde, samo sam se šalio.
- Ponekad preteruješ sa šalom.

:45:37
Pa, nekad moraš da se šališ da
ne umreš od dosade.

:45:40
- Da li smo ljudi ili miševi?
- Miševi!

:45:43
- Onda se i ponašajmo tako.
- Pogledajte!

:45:52
To mesto me prestravljuje.
Mislim da je ukleto.

:45:55
- Edi, to je empirijski nemoguæe.
- U prevodu: takve stvari ne postoje.

:46:01
Prilièno si bistar momak za jednu devojku,
pilence.

:46:04
Pa, Rièi, da li je to kompliment?
Na našem prvom sastanku?

:46:10
Po èemu je on tako poseban?
:46:12
Pa, sastanak nije bio samo s njim.
Volim ja i tebe.

:46:30
Hej,
nemoj da se sapleteš!

:46:42
Znaš, Edi, bilo je super,
ali vidimo se kasnije.

:46:47
- Važi, vidimo se.
- Æao, Edi.

:46:51
Voleo bih da se ovo leto nikad ne završi.
Ovo mi je najbolje leto u životu.

:46:56
Edi Kaspbrak! Poludela sam od brige.
Zamalo da zovem policiju!


prev.
next.