Memphis Belle
prev.
play.
mark.
next.

:13:07
Þi-ajunge ?
:13:08
De ce i-au adus pe cei de la Life ?
Ne aduc ghinion.

:13:11
Las-o baltã !
Hai sã luãm niºte fete ºi sã dansãm.

:13:15
Spune-mi sincer ! Þi-e fricã ?
:13:19
Nu.
:13:20
Eu sunt Val. Vino !
:13:26
E mâncarea mea preferatã. N-ai mâncat
niciodatã hamburger ? Incredibil !

:13:31
- Nu ºtii ce pierzi.
- Par a fi delicioºi.

:13:34
De mult n-am mai mâncat carne.
:13:38
Gãtesc carnea încet, cu grijã.
Ãsta e secretul.

:13:42
Pun puþin sos Worcestershire,
usturoi ºi puþin cimbru.

:13:46
Apoi fac uºor o turtiþã, cu blândeþe,
ca sã nu stric carnea.

:13:50
Virge, mi se face foame.
:14:07
Trebuie sã entuziasmãm oamenii
în turul pentru bonuri. Sã-i inspirãm.

:14:11
Dennis e un om de treabã,
dar n-are entuziasmul tãu.

:14:15
Sunt pilot, la fel ca el.
:14:17
N-avea un avion pregãtit...
:14:19
aºa cã el e acum marele pilot,
iar eu stau pe scaunul prostului.

:14:24
Nu eºti prost, Luke. Amândoi ºtim asta.
:14:29
Cum e sã fii cãpitan ?
:14:31
Ai nouã oameni
ale cãror vieþi depind de tine.

:14:36
Cu ce te ocupai înainte de rãzboi ?
Eu fãceam mobilã.

:14:40
Asta e cu totul altceva, înþelegi ?
:14:48
- Vorbesc prostii.
- Ba nu.

:14:52
Mulþumesc, cãpitane.
Acum mã întorc la prietena mea.


prev.
next.