Metropolitan
prev.
play.
mark.
next.

:46:00
always wearing the same clothes...
:46:03
never washing, except just putting on
more and more makeup and perfume.

:46:07
She'd remain silent for hours...
:46:09
and then talk obsessively
about Paul McCartney.

:46:13
After two weeks,
she was sent to McLean's for treatment...

:46:16
but was able to go home
to Virginia for Thanksgiving.

:46:19
The day after Thanksgiving,
she went into their stables...

:46:22
and killed herself.
:46:24
I've heard about that girl,
and it wasn't Rick's fault.

:46:27
She was just some girl who had a crush on him,
but whom he hardly knew.

:46:30
She'd always had psychological problems
and was, in fact, a pathological liar.

:46:35
It was very sad what happened,
but Rick had absolutely nothing to do with it.

:46:39
( Nick )
I don't know.

:46:42
She was carrying his photo
when she killed herself.

:46:45
That doesn't mean anything.
:46:48
- What an appalling story.
- Yep.

:46:50
Not many people could know about it.
:46:52
Von Sloneker could hardly
show his face around here.

:46:55
- You really showed up Cynthia. Whew.
- Yeah.

:46:58
That's what made it
worthwhile for me.

:47:00
What do you mean?
:47:02
- There is no Polly Perkins.
- What?

:47:04
- There's no girl. I made it up.
- You're kidding!

:47:08
I couldn't let Cynthia get away
with that nonsense about Von Sloneker.

:47:11
And basically it's all true. I mean, Von Sloneker's
doing those kinds of things all the time.

:47:16
Though Polly Perkins is,
essentially, a composite...

:47:19
based on real people,
like New York magazine does.

:47:22
- But Cynthia said she knew all about her.
- ( Chuckles ) Yeah. That was priceless.

:47:27
I think it just shows that Von Sloneker's
doing those sorts of things.

:47:30
But you really do have some factual basis
for saying all those things about him?

:47:33
Of course, there's a factual basis.
:47:43
( Bells Jingling )
:47:50
In keeping their sheep
:47:52
On a cold winter's night
:47:56
That was so deep
:47:58
( Audrey )
Excuse me.


prev.
next.