Misery
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:26:01
Донесъл е толкова удоволствие
на толкова много хора...

1:26:03
..а в наши дни има толкова
малко удоволствие,...

1:26:06
..в случай, че не сте забелязал.
1:26:08
Бог ми каза, че след като съм
му най-голямата почитетелка,...

1:26:11
..трябва да напиша нови истории
все едно съм Пол Шелдън.

1:26:15
Отидох в града, и купих
пишеща машина, и хартия,...

1:26:19
..същата каквота използва Пол Шелдън.
1:26:21
И превърнах спалнята за гости в
писателско студио. Искате ли да го видите?

1:26:25
- Разбира се.
- Насам.

1:26:37
Знам как пише той. Думите които използва,
чудесните истории които разказва...

1:26:42
Прекарах последните четири седмици
опитвайки се да пиша като Пол Шелдън,...

1:26:46
..но не мога да го
направя както трябва.

1:26:48
Опитвам и опитвам. Знам всички думи,
но не е същото.

1:26:52
Може би трябва да мине време,
за да свикнете.

1:26:56
Мога да ви дам стотина страници
и да ми кажете какво мислите.

1:27:00
Не съм по критиката.
1:27:02
Просто ми хрумна...
1:27:04
Ще си помислите, че никога преди не
съм имала гости. Искате ли чаша какао?

1:27:09
- Не...
- Няма проблем.

1:27:11
Има готово.
1:27:20
Сигурно ви е самотно да
живеете тук съвсем сама.

1:27:24
Ако не можеш да се радваш на
собствената си компания,...

1:27:27
..не ставаш за компания на някой друг.
1:27:29
Имате право.

Преглед.
следващата.