Misery
prev.
play.
mark.
next.

:31:11
Ne, gðice Sindell, nema svrhe
da dolazite ovamo.

:31:15
Sve što se moglo uèiniti, uèinilo se.
:31:18
Da, u vezi smo s policijom
i FBl je obavješten.

:31:23
Da. Naravno. Èim nešto saznamo,
odmah æemo Vas kontaktirati.

:31:28
Nema problema. Nazovite bilo kada.
Doviðenja, gðice Sindell.

:31:33
OK. Hvala vam.
:31:39
Prema izvještaju, sa Sheldonovog raèuna,
ništa nije skidano nakon
hotela u Silver Creeku.

:31:44
I nema poziva u vezi s èlankom u novinama,
takoðer.

:31:50
Ti jadno, drago stvorenje.
Otkud ti na podu?

:31:55
Za sve sam ja kriva.
:31:57
Da imam pravi bolnièki krevet
ovo se nikad ne bi dogodilo.

:32:01
Evo, pomoæi æu ti da se smjestiš.
:32:06
Znam da boli,
ali neæe trajati dugo.

:32:11
Idemo-gore!
:32:16
Oh... Joj...
:32:19
- Oh, molim te, èekaj, èekaj...
- Oh, prava si curica.

:32:27
Joj...
:32:29
Evo ga. Udobno?
:32:32
- Savršeno.
- Pravi si šaljivac.

:32:35
Imam veliko iznenaðenje za tebe.
Ali prvo moraš nešto uèiniti.

:32:40
Zar ne bih mogao nešto pojesti
dok èekam na to iznenaðenje?

:32:45
Donijet æu ti sve što želiš,
ali prvo me moraš saslušati.

:32:49
Ponekad mi se smraèi u glavi,
slažem se s tim.

:32:53
Zato se nisam mogla ni sjetiti
svega što su me pitali
na svjedoèenju u Denveru.

:32:58
Ali ovaj putno jasno razmišljam.

prev.
next.