Misery
prev.
play.
mark.
next.

1:42:23
18 LUNI MAI TÂRZIU
1:42:37
Ãsta este. Primul exemplar.
1:42:40
Din sursele mele am aflat cã
recenzia celor de la Times, va fi
o adevãratã scrisoare de dragoste.

1:42:43
Asta ar fi prima.
1:42:45
Cât despre cei de la Time si
Newsweek, am auzit cã sunt în delir.

1:42:48
Nu râde, dar pentru prima datã
cred cã ai mari sanse la vreun premiu.

1:42:52
Minunat !
1:42:54
Am crezut cã vei fi încântat.
Esti luat în serios, în cele din urmã.

1:42:58
Sunt bucuros de critica pozitivã,
si sper ca si cititorilor sã le placã.

1:43:03
Dar nu ãsta e motivul
pentru care am scris cartea.

1:43:06
Sã nu crezi cã am luat-o razna de tot,
1:43:10
dar într-un fel, Annie Wilkes,
1:43:15
si toatã experienta prin care am trecut,
1:43:18
m-au ajutat enorm.
1:43:20
Paul, dacã tot ai adus vorba,
1:43:23
as vrea sã-ti pun o întrebare,
pe care dacã as ocoli-o, as fi
datã afarã din sindicatul impresarilor.

1:43:26
Ce-ai zice de o carte de non-fictiune,
în care sã povestesti prin ce-ai trecut în casa aceea ?

1:43:30
Marcia, dacã nu te-as cunoaste bine,
as crede cã încerci sã pui pe tapet

1:43:33
cel mai mare cosmar al vietii mele,
doar pentru a câstiga câtiva bãnuti.

1:43:38
Credeam cã ai trecut peste asta.
1:43:40
Nu stiu dacã cineva poate
lãsa în urmã, în totalitate,
o experientã de genul acesta.

1:43:43
E ciudat !
1:43:47
Desi stiu cã este moartã,
1:43:50
nu pot sã nu mã gândesc
la ea din când în când.

1:43:53
Scuzati-mã, nu vreau sã vã deranjez,
dar nu cumva dumneavoastrã sunteti Paul Sheldon ?

1:43:59
Eu sunt cea mai înfocatã
admiratoare a dumneavoastrã.


prev.
next.