Night of the Living Dead
prev.
play.
mark.
next.

:52:01
'Εχασαν την ικανότητα επικοινωνίας
και τη λογική.

:52:07
Κινητοποιήθηκε ο στρατός,
όμως η βία έχει εξαπλωθεί τόσο...

:52:12
...που είναι αδύνατον να
ανταποκριθούν οι υπηρεσίες διάσωσης.

:52:16
Ο κόσμος υπερασπίζεται
τον εαυτό του.

:52:29
Οι πολίτες αντιμετωπίζουν
τη διάλυση της αστυνομίας...

:52:32
...και έχουν πάρει
τον νόμο σταχέρια τους.

:52:37
Πολλοί δήμοι έχουν μείνει
χωρίς τηλέφωνο, ρεύμα και νερό.

:52:44
Οι επιστήμονες εστιάζονται στην κα-
τάσταση καταληψίας των ταραχοποιών.

:52:52
Πρόκειται για διαταραχή
της συμπεριφοράς...

:52:54
...όμως τι προκάλεσε αυτή την
τεράστια εξάπλωση της διαταραχής;

:52:59
Ακούσαμε θεωρίες για το στρώμα
του όζοντος και ταχημικά όπλα...

:53:03
...μέχρι τον μυστικισμό βουντού
και εξωγήινους οργανισμούς.

:53:09
Οι βιολόγοι στην Καλιφόρνια
εξέδωσαν αναφορές που δηλώνουν...

:53:13
ότι πτώματα προσφάτως αποθανόντων
ανασταίνονται και κινούνται...

:53:21
...από δύναμη που δίνει τη δυνα-
τότητα στον εγκέφαλο να λειτουργεί.

:53:28
Οι γιατροί του Επιδημιολογικού
Κέντρου απορρίπτουν τη θεωρία...

:53:34
...και τηχαρακτηρίζουν εξωφρενική.
:53:36
Η μόνη λογική εξήγηση είναι ότι
κάποιο βακτηρίδιο ή κάποιος ιός...

:53:42
...προκαλείαλλοίωση στον εγκέφαλο.
:53:45
Είναι μυστήριο πώς ένας ιός μπορεί
να μεταδοθείσε τόσο μεγάλη έκταση.

:53:52
Κάποιοι τοχαρακτηρίζουν
Ημέρα της Κρίσης...


prev.
next.