1:03:08
- Pøedejte ho do mé pravomoci.
- Vy jste jetì tady?
1:03:11
- Chci se vrátit do Midianu s vámi.
1:03:15
Ano? Hned jsem tam.
1:03:18
Ale já s vámi nikam nejdu.
Teï musím na tiskovou konferenci.
1:03:21
- Øeknìte mu, e máme Boona pod kontrolou.
- Nevìøte mu.
1:03:25
- On se vyvíjí.
- Samozøejmì, e ano.
1:03:30
Eigermane,
byl hned vedle motelu.
1:03:33
- No a?
- Mohou tam být dalí.
1:03:35
- O kom to mluvíte? Pøíery?
- Cizí kult.
1:03:38
- Nevím. Mìli bychom to provìøit.
- Chcete tam taky?
1:03:40
- Ano.
- Okej, zajedem tam. Pettine!
1:03:43
- Ano éfe?
- Zajeïte s pár chlapama
a inspektorem Joycem do Midianu.
1:03:46
Rozhlídnìte se po tìch hrobech.
Kdybyste uvidìli cokoli, co by mìlo víc ne dvì oèi,
chci to mít tady ve formalínu.
1:03:51
Já jdu zatím na tu tiskovku. Nashle.
1:03:55
Hej obludo, vyetøí tì doktor.
1:03:58
Aby nìkdo neøek, e jsme se tì dotkli.
1:04:01
Mnì se zdá být v poøádku.
1:04:04
Co øíkáte, doktore?
1:04:24
- Nemá puls.
- Co to znamená?
1:04:26
Ten èlovìk je mrtvý.
1:04:35
Co to na mì sakra hrajete?
1:04:37
Vùbec nechápu, co se to tu dìje.
1:04:40
Kolik e to vytáhli kulek z toho chlápka v Midianu?
1:04:43
- Proè se ptáte?
- Proè? Øeknìte mu, proè!
1:04:45
- Nemohu mu nahmatat puls.
- Prokrista!
1:04:48
- Tvrdíte, e je mrtvý?
- Není to leící mrtvý, kamaráde.
1:04:51
pacíruje se mrtvý po mé zatracené cele.
1:04:54
Co mi k tomu øeknete?
1:04:59
Slyí mì?