Pacific Heights
prev.
play.
mark.
next.

1:36:02
Butch.
1:36:05
Mon amour.
L'aventure commence.

1:36:28
[ Butch ] Azt hiszem elrepedt
egy bordám.

1:36:31
-Attól,hogy orálisan boldoggá tettelek
- Nem, te gyogyós, a meccsen.

1:36:35
-Ne mondd nekem azt "gyogyós".
- A nevem Fabby.

1:36:39
- A nevem Fabienne !
- Hagyd abba.

1:36:42
- Állj le !
- A nevem Fabi...

1:36:45
Állítsd le magad faszfej !
Utálom ezt az idióta hangot.

1:36:48
Oké, oké.
Bocsi.

1:36:52
- [ Butch ] Visszavonom.
1:36:58
Adnál egy száraz törülközõt,
Gyönyörû Virágszálam ?

1:37:02
- Óh, Ezt már szeretem, ha
virágszáladnak nevezel.

1:37:07
"Virágszálnak" sokkal jobb lenni,
mint "idiótának".

1:37:10
Nem idiótát mondtam.
Azt mondtam, hogy gyogyós.

1:37:13
De azt is visszavontam.
1:37:16
- Butch ?
1:37:18
Igen, Szívem csücske ?
1:37:21
- Most hova fogunk menni ?
- Hát, még nem tudom.

1:37:25
Ahova akarsz.
1:37:28
Most lesz egy csomó pénzünk,
1:37:31
persze annyi azért nem...
1:37:35
hogy holtunk napjáig
nagylábon éljünk.

1:37:38
Gondoltam elutazhatnánk talán
valamelyik déltengeri szigetre.

1:37:43
A pénzünkbõl is elég
rendesen kijönnénk.

1:37:47
-Ha akarnánk, élhetnénk Bora Borán ?
- Mi az hogy!

1:37:51
És ha még sem tetszik vagy valami,
akkor elmehetnénk máshová...

1:37:55
Tahiti vagy Mexikó például
1:37:58
De én nem tudok spanyolul.

prev.
next.