Presumed Innocent
Преглед.
за.
за.
следващата.

:01:00
Какво се опитваш да ми причиниш?
:01:02
Какво се опитвам да ти причиня?
:01:05
Какво се опитваш да ми причиниш?
:01:10
Мислех, че мога да разчитам на твоята лоялност.
:01:16
Защо не ми каза
за теб и Каролин?

:01:19
При тези обстоятелства,
ще посъветвам Ръсти да не отговаря.

:01:24
Очевидно той иска да отговори.
:01:26
Нека те попитам нещо.
:01:29
Защо отпечатъците му са
по проклетата чаша?

:01:33
Ще свидетествам така.
:01:36
Че е искал случая.
:01:38
Че трябваше да го ритам по задника
за да направи нещо по случая.

:01:42
Повече го интересуваше дали,
кога и как...

:01:45
...съм чукал Каролин Полхемъс,
отколкото от собственото си разследване.

:01:49
Когато нещата станаха напечени,
той дойде в кабинета ми...

:01:51
...каза ни, че не е бил в близост
до апартамента й в нощта на убийството.

:01:59
Така ще свидетелствам.
:02:02
И то с голямо удоволствие.
:02:05
Как можеш да си помислиш
че ще направя подобно нещо?

:02:12
Винаги си се ядосвал лесно.
:02:16
Всички го видяхме.
:02:20
Когато избухваш, избухваш.
:02:23
Хайде, Ръсти.
:02:33
Кога е била връзката
между Реймънд и Каролин?

:02:37
Точно след като спря да се вижда с мен.
:02:41
Дилей вече си има мотив.
:02:46
Какво ще стане, ако кажа, че Реймънд тайно
е възложил дело за подкуп на Каролин?

:02:51
Някой нещастен кучи син
по обвинение за непристойно поведение...

:02:54
...е платил на прокурора да прекрати делото му.
:02:57
Както се оказва, отговорничката за
освобождаване под гаранция е Каролин...


Преглед.
следващата.