The Bonfire of the Vanities
prev.
play.
mark.
next.

:35:00
Og du har lov til at beholde krummerne.
:35:03
Mange har solgt deres sjæle
for de krummer.

:35:07
Det er, hvad far gør.
:35:10
Far deler andres kage ud
og samler alle krummerne op.

:35:14
Så forestil dig en stor, gylden kage
og en masse gyldne små krummer, -

:35:19
- og at far løber rundt og samler
alle de krummer op, han kan få fat i.

:35:27
Det er, hvad far gør.
:35:31
Du kan da godt kalde det krummer ...
:35:34
Jeg gør det, så godt jeg kan.
:35:47
I min tid var der en vis moral omkring det.
:35:53
Men nu drejer det sig kun om pengene.
:35:57
Jeg har ikke lavet reglerne, så ...
:36:01
Så bør du heller ikke lege med.
:36:05
Vi har bare en lille ... Det betyder intet.
:36:14
Indtil nu havdejeg svævet
i lykkelig uvidenhed.

:36:21
Jeg havde aldrig hørt om Sherman McCoy.
:36:23
Anede ikke, vore navne snart
ville blive forbundne, -

:36:27
- at hans skæbne ville blive knyttet til min.
:36:31
Jeg havde også problemer og anede ikke, -
:36:33
- at Sherman McCoy var løsningen.
:36:38
Slemme dreng!
:36:44
Caroline ... Hvor ser du smuk ud!
:36:48
- Kom og få en cocktail.
- Jeg er sammen med én.

:36:52
En lækker fyr, George.
:36:56
Filippo Chirazzi, kunstner.
Peter Fallow, taber.


prev.
next.