The Bonfire of the Vanities
prev.
play.
mark.
next.

1:05:01
Új üzletet kõtõtt. Charter járatok.
Arabokat szállít Mekkába.

1:05:06
-Le fognak tartóztatni.
-Izraeli gépeken.

1:05:10
A rendõrség.
1:05:11
Egy vagyont keres rajta!
1:05:13
Az ügyvédem, ha annak nevezhetem...
1:05:15
Lekurvázott ma délután!
A cselédeim füle hallatára!

1:05:21
Képzeld! Hogyan várhatja el,
hogy vezessem a házat,

1:05:24
ha megaláz a szolgák elõtt?
1:05:27
Ebben van valami.
1:05:31
Ne haragudj! Mirõl beszéltél?
1:05:36
Jelentkezett a másik.
Azt mondja, én vezettem.

1:05:39
Holnap reggel letartóztatnak.
1:05:41
Feltétlenül tudnom kell,
hogy szerinted mit mondjak.

1:05:46
Maria, drágám,
a tanácsodat kérném valamiben.

1:05:49
Sherman, ismeri Aubrey Buffingot?
1:05:55
Mint oly sokunkat,
1:05:56
a Halál a karjaiba vesz bennünket
és megéget az élet lázával.

1:06:02
És mint Don Juant,
a pokol máglyáira hurcol bennünket!

1:06:07
És a fülünkbe cseng a szellem szava!
1:06:10
"Bánd bûneidet!"
1:06:26
Vigyázzon! A fiam polifómmal szórta tele,
ráragad a ruhájára.

1:06:31
-Hogy érzi magát?
-Kitûnõen.

1:06:33
Csak formalitás, nem?
1:06:34
Semmi vész! Megígérték.
1:06:37
Beszéltem Mariával tegnap este.
Ha netán szükségünk lenne rá.

1:06:42
Értem már!
Ezért hagyta el a országot ma reggel.

1:06:45
Ismer egy Filippo Chirazzi nevû
olasz festõt?

1:06:49
Azt hiszem, õ a barátnõje ûj barátja.
1:06:52
Nem lesz vészes. Rutin ügy.
1:06:55
Andruitti ígéri, hogy percek alatt végzünk.
1:06:58
Sosem fog kitudódni.

prev.
next.