The Godfather: Part III
prev.
play.
mark.
next.

:37:01
And you know...
:37:01
- Acum el trebuie sã-þi trimitã altul.
- O sã-mi trimitã Zasa unul înapoi?

:37:05
...always, I always will.
:37:07
A fãcut ce trebuia. A obþinut numele lui Zasa.
:37:10
Ce are a face Joey Zasa cu toate astea?
Joey Zasa e nebun.

:37:17
Bine. Tu eºti ce eºti.
:37:20
E natura ta. Stai lângã mine.
:37:23
Sã nu faci nimic.
Þine-þi gura închisã ºi ochii deschiºi.

:37:27
- ªi faci ce îþi spun eu.
- Înþeleg.

:37:31
- Am probleme cu Comisia, tinere.
- ªtiu.

:37:35
- Nu le uºurezi.
- Nu a fost ideea mea sã se întâmple asta.

:37:35
What is it? What's wrong?
:37:38
They found Don Tommasino shot.
:37:40
- Pleacã de aici.
- Michael...

:37:43
Is he dead?
:37:43
Da?
:37:45
- Acum or sã se teamã de tine.
- Poate cã ar trebui sã se teamã de tine.

:37:46
My master is dead.
Blood calls for blood.

:37:50
I must have revenge!
:37:53
- B.J., ce e?
- Arhiepiscopul tocmai a sunat.

:37:57
Some day, you may have to do
a difficult service for me.

:37:57
Am aranjat niºte chestii uimitoare.
:38:00
Publicitatea e fenomenalã. Sunteþi noul Rockefeller. Un filantropist.
:38:03
Command me.
:38:06
It never ends.
:38:07
- Semnaþi aici, vã rog.
- Timpurile se schimbã, nu-i aºa?

:38:07
I will avenge him!
:38:11
Tata ura fundaþiile. Îi plãcea sã o facã singur.
:38:16
De la bãrbat la bãrbat. Dar noi suntem altfel.
:38:19
Nu suntem diferiþi de orice corporaþie mare. Controlãm mulþi bani cu puþini.
:38:24
Minimizãm taxele. Fãrã control guvernamental.
:38:25
Totals...
:38:28
Lorscheider, 1 vote.
:38:31
Siri, 11 votes.
:38:35
Lamberto, 99 votes.
:38:38
- Naºule.
- Andrew.

:38:43
La Roma...
- Vroiam sã-þi mulþumesc pentru tot.

:38:44
Do you accept your election
as supreme pontiff?

:38:48
- Iei micul dejun?
- Mulþumesc, nu pot.

:38:50
Oh God, shed light on the decision
they have taken on my behalf.

:38:51
- Cum stai cu italiana?
- Trebuie sã fac puþin exerciþiu.

:38:56
- Tatãl sãu a fost un avocat mare.
- ªtiu.

:38:56
I accept.
:38:58
By what name do you
wish to be called?

:38:59
N-a trãit sã se vadã predestinat. Eu da. Ai vãzut vreodatã una din astea?

prev.
next.