Backdraft
Преглед.
за.
за.
следващата.

:23:08
Римгейл ще иска да говори със
Суейзък за това.

:23:14
Съжалявам.
:23:18
Глупост беше да го казваш.
- Права си.

:23:24
Довиждане, Брайън.
:23:32
Какво, по дяволите, си направил
с това чудо?

:23:34
Какво искаш да кажеш?
Просто съм го карал, Джо, какво толкова?

:23:36
Това е копие от доклада на Суейзък,
за който знаем, че е пълен боклук,

:23:39
но не можем да спорим с цифрите,
защото те са непоклатими.

:23:42
Този документ, който тя ти е дала
доказва, че доклада е фалшив.

:23:45
Проверих фирмата, която е препоръчала
секачите за специалния отряд на Суейзък.

:23:48
Извършили са само една поръчка,
обучение на персонала.

:23:51
Разрових по-дълбоко и се оказа, че това
дори не е фирма. Няма служители... нищо.

:23:54
Само пощенска кутия.
- Чудя се кой ли е написал този доклад.

:23:57
Някой, който знае как да работи с числа.
- Точно.

:24:00
Като цяла тайфа финансови факири.
:24:04
Сийгрейв, Холкъмб, Косгроув--
- И Суейзък.

:24:08
Защо се е главоболил да съкращава
противопожарните бригади въобще?

:24:11
Когато затвори пожарна станция, Суейзък
я превръща в общински център.

:24:14
Хитро.
- Помниш ли "Лейксайд Динамикс"?

:24:17
Те взимат поръчките за всички
по-крупни строителни работи.

:24:19
Казвам ти, това е страхотна далавера.
:24:21
Тези типове са направили купища пари.
:24:24
Време е да си поговорим с г-н Суейзък.
Да вървим.

:24:47
Г-н Суейзък?
:24:54
Газ. Провери там.

Преглед.
следващата.