:23:08
Римгейл ще иска да говори със
Суейзък за това.
:23:14
Съжалявам.
:23:18
Глупост беше да го казваш.
- Права си.
:23:24
Довиждане, Брайън.
:23:32
Какво, по дяволите, си направил
с това чудо?
:23:34
Какво искаш да кажеш?
Просто съм го карал, Джо, какво толкова?
:23:36
Това е копие от доклада на Суейзък,
за който знаем, че е пълен боклук,
:23:39
но не можем да спорим с цифрите,
защото те са непоклатими.
:23:42
Този документ, който тя ти е дала
доказва, че доклада е фалшив.
:23:45
Проверих фирмата, която е препоръчала
секачите за специалния отряд на Суейзък.
:23:48
Извършили са само една поръчка,
обучение на персонала.
:23:51
Разрових по-дълбоко и се оказа, че това
дори не е фирма. Няма служители... нищо.
:23:54
Само пощенска кутия.
- Чудя се кой ли е написал този доклад.
:23:57
Някой, който знае как да работи с числа.
- Точно.
:24:00
Като цяла тайфа финансови факири.
:24:04
Сийгрейв, Холкъмб, Косгроув--
- И Суейзък.
:24:08
Защо се е главоболил да съкращава
противопожарните бригади въобще?
:24:11
Когато затвори пожарна станция, Суейзък
я превръща в общински център.
:24:14
Хитро.
- Помниш ли "Лейксайд Динамикс"?
:24:17
Те взимат поръчките за всички
по-крупни строителни работи.
:24:19
Казвам ти, това е страхотна далавера.
:24:21
Тези типове са направили купища пари.
:24:24
Време е да си поговорим с г-н Суейзък.
Да вървим.
:24:47
Г-н Суейзък?
:24:54
Газ. Провери там.