Barton Fink
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:28:12
"Пансион,
1:28:14
нарисувана жена,
1:28:16
и едрият мъж..."
1:28:18
"Защо го арестува?"
1:28:19
"С едно светкавично движение
на силната си ръка,

1:28:23
едрият мъж..."
1:28:24
"Тя е добра жена..."
1:28:25
"Аз не се интересувам, какво говорят хората..."
1:28:30
"Така, Едри човеко,
ние трябва да намалим тези разходи

1:28:34
от твоя личен..."
1:28:36
"не се ли притесняваш за мен
след всичките тези години?"

1:28:40
Задръжте линията, господине.
Това е вашето обаждане.

1:28:42
Ало, оператора!
Аз не мога...

1:28:45
Ох, Господи.
1:28:50
Ало?
1:28:51
Гарланд, това съм аз.
1:28:53
Бартън?
1:28:54
Кое време е сега?
1:28:56
Добре ли си?
1:28:57
Да, аз съм.. аз съм добре.
1:28:59
Искам да говоря с теб, Гарланд.
1:29:01
Обаждам се от много далече.
1:29:02
За какво, Бартън?
Добре ли си?

1:29:05
Да, аз съм добре, Гарланд,
1:29:06
но трябва да говорим.
1:29:08
За това, за което аз пиша.
1:29:10
Аз мисля..
1:29:11
това е наистина...
1:29:14
аз мисля, че това е наистина голямо.
1:29:16
Какво значи това, Бартън?
1:29:18
Не голямо в смисъл на огромно,
1:29:20
макар че и това също.
1:29:22
аз.. аз смятам това е важно.
1:29:23
Това може би е
най-значителната нещо,

1:29:26
която съм правил.
1:29:28
Бартън, всичко ли е наред?
1:29:30
Ти чуваш един малък, ъм..
1:29:32
Чувам един малък, какво?
1:29:35
Ти чуваш един малък, ъм...
1:29:37
Благодаря, Гарланд.
1:29:39
Благодаря за твоето насърчение.
1:29:43
Идиот.
1:29:50


Преглед.
следващата.