Cape Fear
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:44:07
Omlouvàm se, paní B.
1:44:08
Bez uràzky,
1:44:10
ale v mém plànu...
1:44:13
jde o víc, nez o nase milovàní.
1:44:16
Bylo by to tak...
1:44:19
banàlní a smutné.
1:44:22
Tady a ted' màme prílezitost.
1:44:24
Ptàte se: "Jakou prílezitost?"
1:44:27
Tady a ted' màme prílezitost...
1:44:29
popsat a zdramatizovat...
1:44:35
vrcholy a prokletí...
1:44:38
skutecné materské làsky k dceri.
1:44:42
Tak pojd', broucku. Jdeme.
1:44:44
Pojd' sem.
1:44:47
Tohle je mezi nàmi. Je vynech.
1:44:50
Tohle je muj vecer, advokàte.
Nesnazte se me zastínit.

1:44:55
Prestan!
1:44:58
Ano, Leigh?
1:45:00
Poslouchej, Maxi.
1:45:06
Od té doby, co to zacalo,
1:45:09
na tebe poràd myslím.
1:45:11
Zkousela jsem si predstavit, jaké byly...
1:45:16
celé ty roky ve vezení.
1:45:18
Zkousela jsem si predstavit
tebe i tvoje zlociny...

1:45:23
i to, jak ses musel cítit,
kdyz ses jich dopoustel.

1:45:27
Jà vím, co je to ztràta, Maxi.
1:45:31
Vím, co to znamenà ztratit cas,
ztratit celé roky.

1:45:36
Vím, ze s vezením se to nedà srovnat,
1:45:41
ale rozumím ti...
1:45:43
a mohla bych to snàset s tebou.
1:45:46
At' uz sis naplànoval cokoli,
1:45:50
udelej to se mnou,
1:45:54
ne s ní,
1:45:56
protoze...
1:45:59
my dva màme neco spolecného.

náhled.
hledat.