Dead Again
prev.
play.
mark.
next.

:08:02
- Zovite policiju.
- Veæ su bili ovdje, oèe.

:08:10
Sinoæ je sestra Constance -
ona je u sobi do njene -

:08:13
èula da je žena
izgovarala tu rijeè u snu.

:08:16
- "Die-sher"?
- "Dish-er".

:08:18
- Meni to ništa ne znaèi.
- Oèe...

:08:21
Toj je ženi mjesto u gradu!
:08:24
Oèe, svake noæi prije spavanja
stavlja stolicu na vrata,

:08:28
a da samo èujete
kako ta žena vrišti!

:08:31
- Ne moram slušati kako vrišti.
- Neæu je napustiti, oèe.

:08:36
Ona neæe provesti
još jednu noæ ovdje i gotovo.

:08:42
Ne vidim razloga
:08:44
zašto ne bi mogli poslati
nekog da potraži njezinu obitelj.

:08:48
Ali, mi nemamo novaca
da unajmimo detektiva.

:08:51
bi to uèinio besplatno.
:08:54
Odrastao je ovdje. Bio je policajac.
:08:58
Radio je u Birou
za nestale osobe neko vrijeme.

:09:03
Ime mu je vrijedno povjerenja?
:09:05
Mike Church, Nalaznik nasljednika
:09:08
Pete? Ne, Mike. Ne objavljuj
oglas. Našao sam Carlislea.

:09:12
Idem sad k njemu.
:09:15
- Na pogrešnoj si strani!
- Hvala, prijatelju!

:09:19
Ako zove rodjakinja tvoje žene,
:09:22
nemoj je ozbiljno shvatiti.
:09:25
Da, izveo sam je.
:09:28
Otišli smo na ruèak i onda smo...
:09:31
Otišli smo u njezin stan i...
:09:34
Ne, mi neæemo opet izaæi.
:09:38
Reci ženi da joj je rodjakinja dobro.
:09:41
Ali znaš, ona...
Jednostavno ne želim...

:09:44
Ja ne tražim pravu ženu.
Tražim je ovog trenutka.

:09:48
Hvala.

prev.
next.