Dead Again
prev.
play.
mark.
next.

1:15:01
Pazi moja stopala,
1:15:06
Da rašèistimo to.
1:15:08
- Vi ste bili Margaret Strauss?
- Tako je.

1:15:12
je bila vaš muž?
1:15:15
Roman Strauss.
1:15:16
Prije 40 godina vas je ubila
i sad se opet vratila.

1:15:21
Toèno.
1:15:23
Sve to sada ima smisla.
1:15:26
Ta promjena spolova
dogadja se vrlo èesto.

1:15:30
Možeš biti Bob u jednom životu,
a u sljedeæem Betty.

1:15:33
- Muž u jednom, žena u drugom.
- Dvije polovice iste osobe.

1:15:38
Iz ove perspektive
slièite više njemu.

1:15:40
- Bili ste prava maèka.
- Ma, nemojte.

1:15:52
I što sada?
1:15:54
Ubijte je èovjeèe. Smaknite je.
1:15:57
- Što?
- Jednim metkom, na licu mjesta.

1:16:01
- Kažete mi da je ubijem?
- Ubijte je prije nego ona ubije vas.

1:16:05
Mislio sam da karma znaèi da
uèiš od jednog do drugog života.

1:16:09
To je ono što ste
nauèili u ovom životu.

1:16:13
Karmièki reèeno,
samoobrana je dopuštena.

1:16:16
Po svemu što ste mi rekli,
1:16:18
danas ne bi bilo drukèije
nego je bilo prije 40 godina.

1:16:22
Možda Roman Strauss
nije ubio svoju ženu.

1:16:24
Znate da to nije istina. Uhvatio ju
je u telefonskom razgovoru i ubio.

1:16:29
- Nisam vidio da je ubija.
- Da sam ja vi, zaboravio bih je.

1:16:34
Ne mogu je zaboraviti.
Ne znam što æu.

1:16:51
Zašto bi me ona
htjela sada ubiti?

1:16:53
Zašto žene išta èine?
1:16:56
Susjeda je rekla
da su vas opljaèkali.

1:16:59
Izgledali ste O.K.,
ali iduæe ste noæi nestali.


prev.
next.