:26:06
Hodite,sad æe eksplozija!
:26:17
Saveznici diu u zrak
kranove u luci.
:26:20
Demontiraju ih.
:26:21
Demontiraju?
:26:22
Da bi spreèili stvaranje
nove Njemaèke vojne sile.
:26:26
Unitavaju u cijeloj zemlji
industrijska postrojenja.
:26:33
i sve ostalo to moe biti
opasno.
:26:36
Zato bi kranovi bili opasnost.
:26:38
Samo æe pogorati snabdevanje
hrane.
:26:41
Suvie si naivna, Kat!
:26:43
Kranovi tovare ugalj za IG FARBEN.
:26:45
Amerikanci su pametni.
:26:47
Prvo su osigurali patente
:26:50
a onda unitavaju postrojenja
:26:52
da bi spreèili njihovu dalju proizvodnju.
:26:53
i sve to pod izgovorom
demilitarizacije.
:26:55
Zaista se divim Amerikancima.
Mr. Kessler,
:26:58
da li ste znali da su tokom rata
mnoge fabrike
:27:00
posjedovali Amerikanci?
:27:03
Otac se moli da eksplozija ne oteti
:27:06
crkvu u luci.
:27:13
To bi bilo to.
sad moete doneti kavu.
:27:21
-Mogu li vas zvati Leopold?
-Naravno, gospodine.
:27:24
Morate to shvatiti,
g. Leopold,
:27:27
mi smo oduvijek cenili
:27:29
meðunarodne kontakte.
:27:31
Posjetite nas opet.
U petak pravimo veèeru ponovo?
:27:43
Bojim se da je to jedan od
vaih Amerikanaca.
:27:45
Trenutak, molim.
:27:46
Siguran sam da æete ceniti
poznanstvo sa Aleksom.
:27:50
Studirali smo zajedno u Berlinu.
Sad je opet u zemlji.
:27:57
-Pukovnièe Harris.
-Dobrodoao, Alex.