1:06:00
Poizila sam.
1:06:02
Pitao me to mi je. A ja sam
pitala to darom eli reæi.
1:06:06
Nita, rekao je. Nisam mu
verovala i posvaðali smo se.
1:06:10
Rekao je da preterujem.
Pitala sam zato bih.
1:06:13
Niko u mojoj
obitelji ne preteruje.
1:06:16
A onda mi kae tu glupu
prièu, tu gnusnu la!
1:06:22
Gledam ga i mislim, laac je!
1:06:26
O èemu je lagao?
1:06:28
Neto o tebi.
1:06:31
Meni?
1:06:34
Onog dana kad ste ti i
mama bili kod njegovih...
1:06:38
To je tako apsurdno!
1:06:41
Rekao je da si njukao
po tatinom radnom stou,
1:06:44
naao tatinu
bankovnu knjiicu...
1:06:47
Ne, prvo si razbio
ogledalo u kupaonici.
1:06:50
Onda si naao knjiicu
i bacio je u bazen.
1:06:53
To je smeno!
Èovek lae!
1:06:57
Napred!
1:07:00
Bryan je dole.
-Ne elim ga videti.
1:07:04
Izgleda uasno. -Neka!
1:07:08
Oprosti.
1:07:10
HTIO SAM IZGLADITI SITUACIJU
PA SAM IZVEO BRYANA NA PlÆE.
1:07:15
MISLIO SAM DA
ÆEMO RAZGOVARATI
1:07:18
KAO DVA MUKARCA.
1:07:20
NO DOK SAM SLUAO
NJEGOVU STRANU PRlÈE,
1:07:23
SHVATIO SAM DA JE
TO ZLATNA PRILIKA.
1:07:25
ELIM LI SE RIJEITI BRYANA
MACKENZIEJA, OVO JE ANSA.
1:07:30
Znate da voli
raditi frape od banana.
1:07:33
Zato sam mislio
da bi htela mikser.
1:07:36
Shvatam je. Mikser aludira
1:07:39
na seksualnu
politiku 1950-ih.
1:07:43
Ali to mi nije
bilo na kraj pameti!
1:07:48
Verujem ti. -Da?
1:07:53
Hoæe li to reæi Annie, tata?
1:07:56
TU SAM TREBAO
UDARITI NISKO.
1:07:59
UMJESTO TOGA, POGLEDAO SAM
NJEGOVE VLANE OÈl I REKAO: