1:14:00
Francouzská novináøka v Hanoji,
asi pøed hodinou. Byli jste nad Hanojí!
1:14:06
- Byla to dobrá mise.
- Dostali pìknì do tìla.
1:14:09
- K nemocnici jsme se ani nepøiblíili.
- Myslíte si, e to nevím?
1:14:15
Vím, co jste zasáhli.
Letectvo ví, co jste zasáhli.
1:14:19
Velitel úkolového seskupení 77 taky.
1:14:21
A taky generál Giap
a vichni komunisti na svìtì.
1:14:26
Ale nikdo to nepøizná!
1:14:28
A pokud jde o nae námoønictvo,
nezabili jste ani krysu! Èelem vpøed!
1:14:37
Jetì jsem ani nezaèal.
1:14:40
Kde vystupujete, mistøe?
Vy jste nìco zvlátního?
1:14:44
Vy jste takový citlivý èlovìk.
1:14:47
Skoro bych vás vzal domù k mamince.
1:14:51
A pokud jde o vás, mùete se
postavit do èela Mansonovy rodiny,
1:14:56
kdy je teï Charlie v lapáku.
1:14:58
To by se vám líbilo, ne?
1:15:01
Jste maniak.
Mìli by vás zkoumat, Cole.
1:15:17
Existují pøípady,
kdy je vaí morální povinností
1:15:22
neuposlechnout rozkazy?
1:15:24
Ovem, e ano.
1:15:27
Námoønictvo vám neøíkalo,
abyste ostøelovali eny a dìti
1:15:31
nebo dìlali cokoli
proti svému svìdomí.
1:15:36
Ale vy hrdinové nemáte právo
vymýlet si vlastní rozkazy!
1:15:42
Zneuili jste mé dùvìry a dùvìry
kadého dùstojníka této letky.
1:15:53
Nehnete se ze svých kajut
do zítøejího rána,
1:15:58
kdy mì doprovodíte
na základnu Subic Bay