Frankie and Johnny
prev.
play.
mark.
next.

:07:07
- Šta to radiš?
- Helen se loše oseæa.

:07:09
Šalju ju kuæi.
Ne znam o èemu se radi.

:07:14
Hoæeš li vode?
Nedda, daj mi vode, molim te.

:07:17
Biæe ti dobro.
:07:19
- Dobro sam.
- Ja æu ti reæi kad si dobro.

:07:22
- U èemu je stvar?
- Šalje me kuæi.

:07:24
Dvaput u istoj nedelji?
Vrtoglavice, a to nije dobro.

:07:27
To mi je od leka.
:07:28
- Nick, imam taksi.
- Dobro.

:07:31
Evo ti deset dolara za taksi,
vodi Helen kuæi.

:07:34
- A šta æu ja?
- Ti se vrati autobusom.

:07:36
Nazvaæu te poslepodne.
:07:39
Ona me žena za stolom broj pet
obrlatila prošle nedelje.

:07:42
OK, dobro je što si mi rekla.
Dobiæe zagoreli tost.

:07:47
Kažeš joj da prestane toliko da radi,
a ona ti kaže da je super.

:07:52
A meni ne izgleda baš super.
:07:57
Poslužuje me veæ deset godina.
:07:59
Nije ni èudo da se razbolela.
:08:02
O èemu ti to prièaš?
Znaš da lepa uniforma...

:08:06
Ne toliko putera!
:08:08
Ako kažem ovoliko, zašto onda
stavljaš onoliko? Mièi se s telefona.

:08:12
Za trenutak, Tino.
Èuj, dušo, èim ja...

:08:16
- Daj, ne rasteži to èitav dan.
- Lutheru, ko æe te zvati?

:08:20
Kajganu s kobasicom, pomfrit
:08:22
i pištolj
da ubijem onu kuèku na trojci.

:08:25
- Kako je prošao vikend?
- Super. Videla sam mamu...

:08:30
Gde je slanina?
:08:32
Imam posla ko u prièi. Pomozi mi
i skini tog Romea s telefona.

:08:35
- ...donje rublje koje sam ti kupio.
- Jorge, æao! Služba za doseljenike!

:08:42
Ma, ne, šalila sam se.
:08:48
OK, hajdemo.
:08:52
Dobro jutro, Frankie.
:08:54
Izvolite. Oprostite što ste èekali,
ali Tino je zatrpan poslom.


prev.
next.