Fried Green Tomatoes
prev.
play.
mark.
next.

:16:00
Zdravo, gospoðo.
:16:05
Ne mogu da verujem da je
Buddy mrtav.

:16:07
Ne mogu ni ja.
:16:12
Baš sam se lepo
isprièala s tobom, dušo.

:16:15
Kako se zovete?
:16:17
Evelyn...
Evelyn Couch.

:16:20
- Moram da poðem.
- Svratite do mene ponovo.

:16:28
Pre svega, tražim od vas...
:16:30
...da se stvarno posvetite...
:16:33
pronalaženju naèina da
povratite tu magiju, iskru...

:16:36
nazad u vaš brak.
:16:38
Kada pomislimo na ljubav i brak,
:16:42
Šta vam prvo padne na pamet?
- Razvod!

:16:46
Seæate li se kad vam je vaš savetnik rekao
da se umotate u celofan...

:16:49
ne bi li nešto zaiskrilio u
vašem braènom životu?

:16:51
Seæamo li se te lekcije?
:16:54
Vidite,
na vama je...

:16:56
... da povratite ljubav u
vašu vezu.

:17:27
Evelyn,
zar si poludela?

:17:28
Bože,
ljudi æe te videti!

:17:30
Šta da je bio poštar, a?
:17:32
Ulazi tamo!
:17:34
Na šta misliš?
:17:37
Evelyn?
:17:40
- Evelyn!
- Oh.

:17:44
Znate, ono šta nam stvarno treba
umesto ovih gluposti...

:17:47
je jedan uporan trening.
:17:51
Ali to je èista suprotnost, zar ne?
:17:54
Posebno ti, zlato.
Kao da živiš u srednjem veku.


prev.
next.