Fried Green Tomatoes
prev.
play.
mark.
next.

:26:01
u Baptistièkoj veri.
:26:04
Sestra Threadgoode
je bila tamo...

:26:06
sa svojim najamnikom,
George Pullmanom,

:26:10
koji je bio zadužen
za roštilj...

:26:14
...kao i zadnjih 10 godina.
- Prigovor.

:26:17
To ne znaèi ništa. Ubistvo se je moglo
odigrati bilo kog sledeæeg dana.

:26:21
- Jeste li ikad bili na nekom
našem skupu? - Ovaj, nisam.

:26:26
Idete li u crkvu
redovno, g-dine?

:26:28
Naravno da idem.
:26:30
Dobro. Da ste bili na
nekom našem skupu,

:26:35
znali bi da traje tri dana...
:26:37
i tri noæi.
Èasni sude.

:26:42
Priðite.
:26:44
Percy, izgleda da ovde
sluèaj ne postoji.

:26:49
Kao prvo,
nema pronaðenog tela.

:26:52
Drugo, imamo sveštenika
kao svedoka.

:26:55
- Ali, Èasni sude...
- Kažem ti... ovde nemaš ništa.

:26:59
Recimo da se je
Frank Bennett napio,

:27:02
sleteo u reku i
bio pojeden veæ odavno...

:27:06
i baš me je briga za njega!
:27:09
Ovo je nesreæni sluèaj.
:27:13
Sluèaj završen.
:27:23
Vidimo se u crkvi,
sestro?

:27:27
Oèe.
:27:29
Ne mogu da poverujem
da se je zakleo na Bibliji.

:27:33
Pa i nije baš.
:27:35
Da je sudija pogledao bolje,
:27:37
primetio bi da je to
bio ustvari "Moby Dick".

:27:42
- Ali zašto je onda to uradio?
- Zbog toga što æete viðati u crkvi ponovo...

:27:46
Predložila sam mu da bi to
moglo biti tvoje ispaštanje.

:27:49
- Nisi mu obeæala, zar ne?
- Bogami jesam.

:27:52
A ja uvek održim
svoju reè.

:27:54
Da živim 1,000 godina,
ovo ti neæu oprostiti.

:27:58
Ne znam šta je gore,
crkva ili zatvor.


prev.
next.