1:32:15
No seas demasiado duro contigo mismo.
Intentas ayudarles.
1:32:18
¿Esa familia se va a salvar
si se muda a Canoga Park?
1:32:21
¿Quién te ha mandado salvar a nadie?
1:32:23
Tal vez los hijos estén más seguros.
¿Quién sabe? Yo no, y tú, tampoco.
1:32:27
No se mudarán si no quieren,
y tú no eres responsable de ellos.
1:32:32
Sólo conoces a un tipo que lleva un edificio.
1:32:34
¿Y por qué emparejo a Simon
con una chica que no conozco?
1:32:38
Hago estas cosas
y por la mañana me quedo de piedra.
1:32:41
¿No te has parado a pensar
que no importa tanto?
1:32:45
¿Por qué tienes que ser el único
que actúe con sensatez?
1:32:50
¿Con sensatez? Estoy descontrolado.
1:32:52
- Deténme antes de que mate.
- Pues bravo por ti.
1:32:55
¿No estás harto
de controlarte todo el tiempo?
1:33:00
Yo sí.
1:33:01
Mack, crees que quiero a ese bebé
porque existe un vacío en mi vida
1:33:07
o creo que existirá, pero no es así.
1:33:10
O, si lo es, sólo en parte.
1:33:12
Ese bebé necesita que alguien
le quiera y le cuide.
1:33:15
- ¿Y tienes que ser tú?
- Creo que la encontré por algún motivo.
1:33:20
Niégalo todo lo que quieras, pero eso
es lo que creo. Y seguro que tú también.
1:33:24
Me dijiste que creías que había un motivo
para que Simon apareciera y te salvara.
1:33:30
- ¿Te lo dije?
- ¿Cómo crees que me siento con este bebé?
1:33:34
¿Y si no la hubiera oído?
¿Y si nadie la hubiera oído?
1:33:38
Nos habríamos enterado
por el periódico. "Dios mío".
1:33:41
"Han encontrado
a un bebé muerto en unos matorrales".
1:33:44
"Oh, Mack. Seguro que pasé
justo por ahí la otra mañana".
1:33:49
Pero no fue así. La encontré.
1:33:52
Y tal vez le haya salvado la vida
igual que Simon salvó la tuya.
1:33:58
- ¿Qué insinúas?
- Que ha ocurrido algo.