Hook
Преглед.
за.
за.
следващата.

:17:03
...смехът се пръснал на хиляди парченца...
:17:07
...и те се разлетели насам натам.
:17:09
Така се появили феите.
:17:12
Погледни сега.
:17:15
Аз съм Уенди.
:17:18
Или бях,
преди много години.

:17:22
Но Джак казва, че не си
в действителност "истинската" Уенди.

:17:25
Виждаш ли къде е застанал Джак?
:17:29
Това е същият прозорец.
И това е същата стая...

:17:32
...където творяхме историите за Питър,
Небивала земя и страшния стар Капитан Хук.

:17:37
И знаете ли, г-н Бари, добре де,
сър Джеймс, нашият съсед...

:17:42
...хареса толкова много историите ни,
че ги записа и издаде книга.

:17:46
Горката аз, минаха се 80 години.
:17:49
Наистина си много стара!
:17:52
Много си права.
:17:55
Съжалявам, че трябва да прекъсна това.
Ще открадна за малко баба...

:17:58
...или тя ще закъснее за
най-важното събитие в нейния живот

:18:05
О, скъпа.
:18:06
Татко, направих нещо за теб.
Ще го харесаш.

:18:10
Това е парашут. Следващия път, когато летиш,
няма защо да се страхуваш.

:18:14
Тя ти е направила парашут.
:18:16
Това е много умно, скъпа.
:18:20
Махни се оттам.
:18:21
Какво съм ти казвала за играта близо до
отворени прозорци? Дръж прозореца затворен.

:18:27
Стотици пъти съм ти го повтарял.
Вкъщи имаме ли отворени прозорци?

:18:28
Не, всички са с решетки на тях.
:18:31
Хайде.
По леглата.

:18:37
Кой ми е взел бухалката?
:18:38
Това е сигурен знак, че страшният човек
на прозореца я е отмъкнал.

:18:42
Няма никакъв страшен човек.
:18:43
Но той казва, че миел прозорците.
:18:48
Какво е това?
:18:49
Бейзболна ръкавица.
Можеш да хващаш неща с нея.

:18:52
...да вадиш горещи неща от фурната,
да удряш сестра си.

:18:57
Свирчо ми я направи.
Мирише приятно.


Преглед.
следващата.