Hot Shots!
prev.
play.
mark.
next.

1:11:06
Hej, Toperu Harli pošto
si ubio lošeg momka

1:11:11
i svet uèinio bezbednijim za
demokratiju, šta æeš uraditi?

1:11:14
Idem u Diznilend!
1:11:21
Imaš sreæe, Blok.
Èovek ima tvoju krvnu grupu.

1:11:26
Ne brinite, gospodine. Posle
transfuzije æe Vam biti dobro.

1:11:30
Ovako nešto se
viða samo jednom.

1:11:33
Možda znaš pilota:
Lilanda "Baza" Harlija.

1:11:38
Èuvao sam tajnu 20 godina.
1:11:41
Nikada nisam progovorio.
1:11:44
Hteo sam da propadne.
1:11:46
Da ja budem broj jedan.
1:11:49
Bio sam zaljubljen
u tvoju majku.

1:11:52
To sada nije važno. Molim vas,
èuvajte snagu za Vojni sud.

1:11:56
Topere, usvinjio si me.
1:11:59
Bio sam ubaèen u veliku igru.
1:12:04
Stvarno sam mislio da nam
je potreban taj avion.

1:12:07
Sada shvatam da æe amerièki
avioni uvek biti superiorni

1:12:11
dok su divni ljudi poput tebe u kokpitu,
1:12:15
a avion ima nemaèke delove.
1:12:17
Znam da misliš da sam ja, ali su
Vilson and Rozener sabotirali avione.

1:12:22
Odsvirali su me kao pikolo!
1:12:38
Odavde vidim svoju kuæu!
1:12:44
Oh ne, neæeš.
1:12:48
- Admirale!
- Ti zoveš sebe Amerikancem?

1:12:51
Šljam kao ti kvari vojsku!
1:12:55
- Ne znam o èemu govorite.
Rizikovao si živote dobrih pilota.


prev.
next.