JFK
prev.
play.
mark.
next.

:36:00
Ima tu još nešto.
:36:03
Koliko još?
:36:05
Ne bih o tome smio prièati.
:36:06
Pitao bih Guya, bili smo prijatelji.
Srèani napad?

:36:10
Progutali ste èlanak iz novina.
:36:12
Imate drugi podatak?
- Nisam to rekao.

:36:15
Znam samo da je naglo umro. Neposredno
pred objavu Warrenova izvještaja.

:36:22
Zašto vas je Guy pretukao, Jack?
:36:30
Samo si ti bio ondjel
:36:32
Jedinil
:36:38
Vidio si ti vražju materl
:36:41
K vragu... Guy je mrtav,
više ionako nije važno. Radilo se

:36:45
...o svim tim ljudima
koji su to ljeto bili ondje.

:36:49
Ja nikad nisam bio dio te operacije.
:36:51
Samo sam se brinuo
za detektivsku stranu posla.

:36:55
Nije ga bilo puno, zato sam bio ondje.
:36:59
Bila je to ludnical
:37:02
Kubanci su dolazili i odlazili.
Kriste, meni su svi izgledali isto.

:37:07
Hoæeš li se igrati tom puškom ili što?
:37:10
David Ferrie.
:37:11
Znate li za njega?
- Znamo Daviea. Je li i on bio ondje?

:37:15
Praktièkije ondje živio.
:37:19
Èitava stvar bila je
:37:21
...u stilu spletke.
:37:23
Zvali su to operacijom Mungos.
:37:27
Htjeli su obuèiti kubanske
prognanike za novu invaziju.

:37:31
Banisterov ured bio je dio opskrbnog lanca
:37:34
...od Dallasa,
preko New Orleansa do Miamija.

:37:36
Gomilali smo oružje, eksploziv.
:37:38
Sve pred oèima obavještajaca
na Trgu Lafayette?

:37:42
Da. Svatko je znao svakoga.
Svi su bili dio mreže.

:37:46
Svi su radili za CIA-u.
:37:48
Piloti i plaæenici, civili i vojnici.
:37:53
Tih dana svi su krijumèarili oružje.
:37:56
Fort Jefferson, Bayou Bluff,
Morgan City, samo recite.

:37:59
McAllen Texas?
Velika krijumèarska operacija.


prev.
next.