JFK
prev.
play.
mark.
next.

:50:01
U redu, Willie. Hvala.
:50:04
Bit æemo u vezi.
:50:05
U redu.
:50:11
Da znate da niste loš muškarac.
:50:14
Uopæe.
:50:16
Kad izaðem, eto me do vas.
Da se malo zabavimo!

:50:19
Njihova se svjedoèenja
neæe održati na sudu.

:50:22
Ugled im je niži od lokve pišaline.
:50:25
To te muèi, Bille?
:50:28
Ako je žena prostitutka,
zar mora imati slab vid?

:50:33
Naði tog Claya Bertranda,
raspitaj se po èetvrti.

:50:36
Nas šestero skoro bez budžeta i u tajnosti
:50:38
...riješit æemo ono što nije mogla
Warrenova komisija?

:50:41
Nisi tu zbog tvojih pravnih sposobnosti.
- Hvala!

:50:45
Borac si.
Volim èovjeka koji se ne boji slabih izgleda.

:50:49
G. Garrison, kako ste? Sjeæate li me se?
:50:51
Glasovali ste za mene?
:50:53
Bogme jesam! Zajedno smo pjevali
u Royal Orleansu. Sjeæate se?

:50:56
O, da.
:50:57
Ti si vrhnje u mojoj kavi...
:51:02
U zadnje vrijeme ne viðamo vas dovoljno.
:51:04
Puno posla.
Nakon izbora više nema zabave kao prije.

:51:08
Drago mi je što vas vidim.
:51:13
Vas je uvijek užitak ugostiti.
:51:16
Sretan ti povratak, Lou.
:51:19
Paule, mogu li dobiti martini?
- Èeka vas.

:51:23
Neka taj stol ostane prazan za nas.
:51:28
Jesi li saznao što o onim skitnicama?
:51:30
"Dallas Times Herald"
naèinio je par sjajnih snimaka.

:51:34
Nikad nisu objavljenje.
:51:37
Više ne mogu reæi da me to iznenaðuje.
:51:40
Odveli su ih šerifu i pustili
bez zapisnika i ispitivanja.

:51:46
Dobro pogledaj,
podsjeæaju li te na skitnice?

:51:49
Ova dvojica su mladi.
:51:51
Nema trošnih okovratnika, manšeta.
Uredno podšišani i obrijani,

:51:55
...èiste ruke, nove cipele.
- Tko su onda, k vragu?


prev.
next.