JFK
prev.
play.
mark.
next.

1:14:02
Zašto se onda predstavlja kao Bertrand?
1:14:04
Kome se fuæka kako se predstavlja?
1:14:07
Hoæeš li nam malo pomoæi s porotom?
1:14:11
Nadam se. Dobro bi nam došlo.
1:14:13
Imali ste dobar predosjeæaj, šefe.
1:14:15
Strašnije je nego smo mislili.
1:14:17
Poèevši od rujna 63.,
dva mjeseca prije ubojstva

1:14:22
...nekolicina je ljudi vidjela Oswalda
širom Dallasa.

1:14:25
Pri kupnji streljiva, teleskopa.
1:14:30
U streljani.
1:14:31
Poèetkom rujna, u trgovini automobila
1:14:35
-...rekao je prodavaèu.:
-Odveo bih ga na probnu vožnju.

1:14:38
Usprkos tomu što nema dozvolu,
i ne zna voziti...

1:14:42
...ulazi u zavoje poput vozaèa formule.
1:14:45
Kažu da je vozio kao luðak.
1:14:48
Za $300 možete ga odmah odvesti.
1:14:52
Za što? Za ovo sranje?
1:14:55
U ovoj zemlji pošten i radišan èovjek
ne može si više priuštiti ni automobil.

1:14:58
Možda odem u Rusiju po jedno.
1:15:01
Prilièno glup razgovor,
kao da želi privuæi pozornost na sebe.

1:15:05
Prodavaè kaže da je bio visok oko 1,70
a njegovi spisi kažu 1,80.

1:15:11
Ostali ga svjedoci viðaju u razlièitim
streljanama u nekoliko dana.

1:15:15
Jednom, 9. studenog,
1:15:17
...odluèio je vježbati na tuðoj meti.
1:15:20
Nisam platio metu samo zato
da bi ti u nju pucao!

1:15:25
Oprosti, stari.
1:15:28
Mislio sam da pucam u onog pasjeg skota,
Kennedyja.

1:15:31
Tajnovit kao žohar kad gmiže bijelim sagom.
1:15:34
Potom se pojavio kod Sylvije Odio,
1:15:37
...Kubanke u Dallasu
u anti-Castro podzemlju.

1:15:40
Dvojica Kubanaca predstavila su ga
kao Leona Oswalda.

1:15:45
Nešto me kod tog èovjeka muèi.
1:15:47
48 sati poslije,
jedan od Kubanaca je nazove.

1:15:51
Što ste sinoæ mislili za mene i Oswalda?
1:15:53
Oswald me ne zanima.
1:15:54
Znate li što nam je rekao?
"Kubanci nemaju petlje, jer je Kennedyja

1:15:57
...trebao ubiti Kubanac,
i to nakon zaljeva Svinja."


prev.
next.